ويكيبيديا

    "forensic physician" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطبيب الشرعي
        
    • خبير الطب الشرعي
        
    • طبيب شرعي
        
    • طبيباً شرعياً
        
    • للطبيب الشرعي
        
    According to the forensic physician's report, the body had shown no signs of violence and he had probably drowned. UN ويفيد تقرير الطبيب الشرعي بأنه لم تظهر على الفقيد آثار عنف وأنه يحتمل أن تكون الوفاة ناجمة عن الغرق.
    Injuries recorded by the forensic physician of the Procurator's Office UN تحقق الطبيب الشرعي لمكتب المدعي العام من إصاباته
    The mask was kept on for the whole of the time and they removed it only when the forensic physician arrived. UN وتُرك القناع على رأسه طوال الوقت ولم ينزعوه إلا عند وصول الطبيب الشرعي.
    On 29 January 2004, the report of the forensic physician of the Public Prosecution Service, who analysed the medical diagnosis from the forensic medicine department of the Medical Emergency Hospital, was added to the record. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2004، أُرفق بالملف تقرير مقدم من خبير الطب الشرعي التابع للنيابة العامة، الذي أجرى تحليلاً للتشخيص الطبي الصادر عن مكتب الطب الشرعي بمستشفى الطوارئ الطبية.
    The following day he went to the Public Prosecutor's Office to report the incident and asked to be seen by a forensic physician. UN وتوجه في اليوم التالي إلى مكتب المدعي العام لﻹبلاغ عن الحادثة وطلب أن يفحصه طبيب شرعي.
    He stated that the treatment became softer after the forensic physician's visit. UN وذكر أن المعاملة أصبحت أكثر ليونة بعد زيارة الطبيب الشرعي.
    The mission's forensic physician examined other victims who were hospitalized after fleeing the country. UN وفحص الطبيب الشرعي للبعثة ضحايا آخرين نقلوا إلى المستشفيات بعد فرارهم من البلد.
    The forensic physician had confirmed the total absence of any bruises or other marks which might have been connected in some way with the alleged mistreatment. UN وأكد الطبيب الشرعي عدم وجود أي كدمات أو دلائل أخرى تتعلق من قريب أو بعيد بسوء المعاملة المزعوم.
    The Government also reported that Mrs. Cordeiro had been examined by a forensic physician at the First Assaults Station and had showed no physical or mental signs of recent injuries. UN وعُلم كذلك أنه في قسم الشرطة اﻷول للتحقيق في الاعتداءات، قام الطبيب الشرعي بفحص السيدة كورديرو ولم يجد أي علامات جسدية أو نفسية ﻷذى لحق بها حديثاً.
    The details of the injuries appeared in the report of the forensic physician attached to the records of the case. UN وظهرت تفاصيل الاصابات في تقرير الطبيب الشرعي المرفق بمحاضر القضية.
    The forensic physician said that he had performed the autopsy, but had not submitted the report because he had not received the necessary order; the Mission found a copy of the order in the judicial file. UN وقال الطبيب الشرعي إنه أجرى التشريح، ولكنه لم يقدم التقرير ﻷنه لم يتلق اﻷمر اللازم لذلك؛ وقد عثرت البعثة على التقرير في الملف القانوني.
    Although this crime caused a great public outcry, the Public Prosecutor’s Office has not carried out any investigation or requested the forensic physician to submit the autopsy report. UN وعلى الرغم مما أثارته تلك الجريمة من احتجاج شديد لدى الجمهور، فإن مكتب المدعي العام لم يجر تحقيقا ولم يطلب من الطبيب الشرعي تقديم تقرير التشريح.
    On 3 August the judge summoned the forensic physician of Court No. 2 who had conducted the said examinations. UN وفي ٣ آب/أغسطس، طلب القاضي مثول الطبيب الشرعي للمحكمة الفرعية رقم ٢ الذي أجرى الفحوص التي سبقت اﻹشارة إليها.
    The forensic physician's statement in the autopsy report that the victim had died of a heart attack was reportedly contradicted by signs that he had been burned and bound. UN وقد بدت على جسم الضحية آثار كدمات وندوب تتناقض مع ما جاء في تقرير الطبيب الشرعي الذي قام بتشريح الجثة والذي جاء فيه أن ليمان كوروما قد توفي على إثر اصابته بأزمة قلبية.
    According to the Government, the forensic physician of the National Human Rights Commission confirmed that the person concerned had in fact been tortured, and a request had been addressed to the Office of the Attorney—General of the State of Guerrero for the adoption of precautionary measures on his behalf. UN وتفيد الحكومة بأن الطبيب الشرعي للجنة حقوق اﻹنسان أكد أن هذا الشخص قد عُذب بالفعل، وطلب إلى النيابة العامة للقضاء في ولاية غيريرو اعتماد تدابير وقائية لصالحه.
    Neither the clinical history report submitted by the Medical Emergency Hospital, nor the report written by the forensic physician of the Public Prosecution Service satisfy the specific requirements of an autopsy, which would have been decisive in clarifying the most fundamental aspects of the investigation. UN إذ لم يفِ أي من تقرير سرد الحالة الطبية الذي أرسله مستشفى الطوارئ الطبية ولا تقرير خبير الطب الشرعي التابع للنيابة العامة بالمتطلبات الخاصة بعملية تشريح الجثة، التي كان إجراؤها سيكون حاسماً في استجلاء تناقضات أساسية في التحقيق.
    On 29 January 2004, the report of the forensic physician of the Public Prosecution Service, who analysed the medical diagnosis from the forensic medicine department of the Medical Emergency Hospital, was added to the record. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2004، أُرفق بالملف تقرير مقدم من خبير الطب الشرعي التابع للنيابة العامة، الذي أجرى تحليلاً للتشخيص الطبي الصادر عن مكتب الطب الشرعي بمستشفى الطوارئ الطبية.
    Neither the clinical history report submitted by the Medical Emergency Hospital, nor the report written by the forensic physician of the Public Prosecution Service satisfy the specific requirements of an autopsy, which would have been decisive in clarifying the most fundamental aspects of the investigation. UN إذ لم يفِ أي من تقرير سرد الحالة الطبية الذي أرسله مستشفى الطوارئ الطبية ولا تقرير خبير الطب الشرعي التابع للنيابة العامة بالمتطلبات الخاصة بعملية تشريح الجثة، التي كان إجراؤها سيكون حاسماً في استجلاء تناقضات أساسية في التحقيق.
    The following day his injuries were observed by a forensic physician. UN وفي اليوم التالي لاحظ طبيب شرعي اصاباته.
    He is also said to have been examined, on 21 November, by a forensic physician. UN ويقال أيضاً إن طبيباً شرعياً قد فحصه في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر. في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The first was by the forensic physician of the examining court and the second by the official forensic expert of Court of Investigation No. 2. UN أولهما للطبيب الشرعي لمحكمة التحقيق والثاني للطبيب الشرعي الرسمي لمحكمة التحقيق رقم ٢ التابعة للمحكمة الوطنية العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد