ويكيبيديا

    "forensic services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات الطب الشرعي
        
    • خدمات الاستدلال العلمي الجنائي
        
    • دوائر الطب الشرعي
        
    • الخدمات الجنائية
        
    • وخدمات الطب الشرعي
        
    • خدمات التحليل الجنائي
        
    The Ministry of Justice is making efforts to improve forensic services for the investigation of SGBV crimes. UN وتبذل وزارة العدل جهودا لتحسين خدمات الطب الشرعي للتحقيق في جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    In addition, participants are encouraged to share any case studies involving the use of forensic services in their country. UN إضافة إلى ذلك، يشجَّع المشاركون على التشارك في أي دراسات لحالات إفرادية تشمل الاستفادة من خدمات الطب الشرعي في بلدانهم.
    The SPT is further concerned that forensic services are reportedly not staffed with medical personnel trained in documenting and investigating torture in accordance with the provisions of the Istanbul Protocol. UN وتعرب عن قلقها كذلك لما يدعى من أن خدمات الطب الشرعي لا يشرف عليها مختصون مدربون على توثيق حالات التعذيب وكشف ملابساتها وفقاً لأحكام بروتوكول إسطنبول.
    The following recommendations were made with regard to forensic services in Africa: UN 5- وُضعت التوصيات التالية بشأن خدمات الاستدلال العلمي الجنائي في أفريقيا:
    Further, the medico-legal examination was futile, as the forensic services abstained from making any objective comments upon the author's injuries. UN إضافة إلى ذلك، كان اللجوء إلى الفحص الطبي الشرعي دون جدوى، إذ امتنعت دوائر الطب الشرعي عن تقديم أي تعليقات موضوعية على إصابات صاحب البلاغ.
    forensic services matched metallic paint from the wound to... Open Subtitles الخدمات الجنائية طابقت الطلاء المعدني من الجرح الى..
    Many law enforcement agencies in Africa lack the technical equipment, trained personnel and access to forensic services to effectively combat the problem. UN ويفتقر العديد من أجهزة إنفاذ القانون في أفريقيا إلى المعدات التقنية والموظفين المدربين وخدمات الطب الشرعي اللازمة التصدي للمشكلة بصورة فعالة.
    To that end, the Institute makes investments in three major areas: research on crime and criminal justice issues, technology for law enforcement and forensic services that support the criminal justice community. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يقوم المعهد باستثمارات في مجالات رئيسية ثلاثة، وهي: البحوث بشأن المسائل المتصلة بالجريمة والعدالة الجنائية واستخدام التكنولوجيا لأغراض إنفاذ القانون وتوفير خدمات التحليل الجنائي التي تدعم أوساط العدالة الجنائية.
    To date, only in the State of Amapá had forensic services ceased to be subordinate to the police authorities and they now reported directly to a secretariat linked to the Governor's Office. UN وحتى هذا التاريخ ما زالت خدمات الطب الشرعي خاضعة لسلطات الشرطة ما عدا في ولاية أمابا، حيث لم تعد تلك الخدمات خاضعة لها، وباتت تقدم تقاريرها مباشرة إلى أمانة مرتبطة بمكتب الحاكم.
    Participation in weekly Joint Fact-finding Group and quadripartite meetings with local law enforcement agencies, district authorities and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States; contribution to cross-ceasefire line investigations by providing necessary forensic services UN المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها الفريق المشترك لتقصي الحقائق وفي الاجتماعات الرباعية لوكالات إنفاذ القانون المحلية وسلطات القطاعين وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة؛ والمساهمة في التحقيقات التي تشمل جانبي خط وقف إطلاق النار من خلال تقديم خدمات الطب الشرعي اللازمة
    Also upon request, the Section provides direct technical assistance, on an ongoing basis, to Member States to ensure that national laboratories and other scientific institutions can reliably provide the forensic services required by national and international drug control frameworks and treaties. UN كما يقدِّم القسم، حسب الطلب، المساعدة التقنية المباشرة على أساس مستمر إلى الدول الأعضاء حرصا على أن تكون المختبرات الوطنية وغيرها من المؤسسات العلمية قادرة على تقديم خدمات الطب الشرعي المطلوبة بمقتضى الأطر والمعاهدات الوطنية والدولية بشأن مراقبة المخدرات.
    37. In many jurisdictions, the forensic services are closely linked with law enforcement agencies and criminal forensic investigations are undertaken in-house by police services. UN ٣٧ - وفي عديد من الولايات القضائية، ترتبط خدمات الطب الشرعي ارتباطا وثيقا بوكالات إنفاذ القانون، وتتولى دوائر الشرطة إجراء تحقيقات الطب الشرعي الجنائية داخليا.
    In the context of allegations of torture or other ill-treatment, the provision of forensic services from within the police force and lack of independent oversight has been criticised by the Special Rapporteur on previous occasions and the mandate has recommended that systems be reorganised to ensure independence from the police. UN وفي سياق ادعاءات التعذيب أو ضروب المعاملة السيئة الأخرى، كان توفير خدمات الطب الشرعي من داخل قوة الشرطة وعدم وجود رقابة مستقلة موضع انتقاد المقرر الخاص في مناسبات سابقة، وأوصى في إطار ولايته بإعادة تنظيم الأنظمة لكفالة الاستقلال عن الشرطة.
    198. During the reporting period, the Section conducted extensive discussions with the host country regarding the scope and application of the Headquarters Agreement and was instrumental in the conclusion of agreements by the Registry with the host country for the provision of additional cells to the United Nations Detention Unit and the provision of forensic services. UN 198 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى القسم مناقشات مكثفة مع البلد المضيف فيما يتعلق بنطاق اتفاق المقر وتطبيقه، وكان له دور فعال في قيام قلم المحكمة بإبرام اتفاقات مع البلد المضيف من أجل توفير زنزانات إضافية لوحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة وتوفير خدمات الطب الشرعي.
    These might include the establishment of a library (complete with services), the establishment and organization of a computerized archiving system and resources necessary for the funding of forensic services to the Prosecutor. UN وقد تشمل هذه اﻷغراض إنشاء مكتبة )كاملة مع الخدمات(، وإنشاء وتنظيم نظام محوسب للمحفوظات والموارد الضرورية لتمويل خدمات الطب الشرعي للمدعي العام.
    Issue 4. forensic services in Africa UN الموضوع 4- خدمات الاستدلال العلمي الجنائي في أفريقيا
    (d) forensic services in Africa. UN (د) خدمات الاستدلال العلمي الجنائي في أفريقيا.
    (d) forensic services in Africa UN (د) خدمات الاستدلال العلمي الجنائي في أفريقيا
    3.6 Under Greek law, individuals do not have direct access to examination by forensic services. UN 3-6 وبموجب القانون اليوناني، ليس للأفراد سبيل مباشر إلى دوائر الطب الشرعي لأجل الفحص.
    The Prosecutor immediately instituted criminal proceedings for bodily injury, forwarded the case file to the Magistrate of Kropia for a preliminary investigation and asked the forensic services to examine the author. UN واتخذ المدعي العام على الفور إجراءات جنائية بشأن تعرض صاحب البلاغ لإصابات بدنية وأحال ملف القضية إلى قاضي كروبيا من أجل إجراء تحقيق أولي وطلب إلى دوائر الطب الشرعي فحص صاحب البلاغ.
    49. UNODC continued to support and strengthen the capacity of the Palestinian Ministries of Justice and the Interior and the Palestinian Civilian Police to manage, administer, deliver and expand forensic services in accordance with international standards, including with regard to the investigation of gender-based violence cases. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات في دعم وتعزيز قدرات وزارتي العدل والداخلية الفلسطينيتين والشرطة المدنية الفلسطينية على إدارة الخدمات الجنائية وتطبيقها وتقديمها وتوسيع نطاقها بما يتوافق مع المعايير الدولية، بما في ذلك التحقيق في حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Participation in weekly Joint Fact-finding Group and in the quadripartite meetings with local law enforcement agencies, district authorities and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States; contributions to cross ceasefire line investigations by providing necessary forensic services UN :: المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وفي الاجتماعات الرباعية التي تضم وكالات إنفاذ القانون المحلية وسلطات القطاعين وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة؛ والمساهمة في التحقيقات التي تشمل خط وقف إطلاق النيران على جانبيه من خلال تقديم الخدمات الجنائية اللازمة
    Morocco was violating the right to defence and the presumption of innocence, and had used torture to obtain confessions and denied medical and forensic services to detainees and prisoners. UN وينتهك المغرب حق الدفاع وقرينة البراءة، وقد استخدم التعذيب للحصول على اعترافات ومنع تقديم الخدمات الطبية وخدمات الطب الشرعي للمحتجزين والسجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد