Gosh, I just keep thinking there's someone I've forgotten to tell. | Open Subtitles | يا إلهي، مازلت أفكر بأن هنالك شخص نسيت أن أخبره |
And if I've forgotten to thank You, I thank You now. | Open Subtitles | وإذا كنت قد نسيت أن أشكرك، فأنا أشكرك الآن |
Have you ever forgotten to take if off before you come back to work? | Open Subtitles | هل سبق لك أن نسيت أن تأخذ إذا من قبل كنت أعود إلى العمل؟ |
They must have forgotten to disconnect this area from the mains. | Open Subtitles | ...لا بد أنهم نسوا أن يفصلوا هذه المنطقة عن المجرى الرئيسي |
Gentlemen, I just realized I've forgotten to take a shit. | Open Subtitles | يا ساده , أدركت للتو اننى نسيت ان اقوم بشئ |
In the madness of planning this soiree, you must have forgotten to invite me. | Open Subtitles | في وسط جنون التخطيط لهذا الحدث لابد أنك نسيتي أن تدعيني |
Put him in handcuffs and then forgotten to read him his rights, and then just given him some good old-fashioned justice right there on the spot? | Open Subtitles | قيدته بالأصفاد و ثم نسيت أن تقرأ له حقوقه, و ثم أعطيته بعض العدالة |
I must've forgotten to take it off. I just got back from a trip. | Open Subtitles | لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة |
I've forgotten to take the gas nozzle out of my car I have forgotten my gun was loaded, but I have never forgotten lunch. | Open Subtitles | لقد نسيت أن اخرج فوه الغاز من سيارتي ولقد نسيت أن سلاحي كان محشو ولكن لم أنسى أبداً الغداء |
I realized I'd forgotten to... kiss you good-bye. | Open Subtitles | لقد أدركت أننى نسيت أن أقبلك قبلة الوداع هل هناك مانع؟ |
Later I sent her a telegram, saying I'd forgotten to say we should sleep together. | Open Subtitles | لاحقاً، أرسلت لها برقية، أقول فيها أنني نسيت أن أقول أننا يجب أن ننام سوياً. |
I know you're tired, but there's something you've forgotten to do. | Open Subtitles | أنا أعلم إنك متعب و لكن هناك شيئا ً أنت نسيت أن تقوم به |
Egypt had forgotten to mention, however, that Palestine had left the negotiating table three years earlier, and that it had since been fully engaged in suicidal acts of terrorism and general killings. | UN | وأضاف أن مصر نسيت أن تذكر مع ذلك أن فلسطين تركت مائدة المفاوضات منذ ثلاث سنوات، وأنها انخرطت منذ ذلك الحين بشكل كامل في أعمال انتحارية إرهابية وأعمال قتل جماعية. |
That you've forgotten to ask one fundamental question. | Open Subtitles | أنك قد نسيت أن تسأل سؤال جوهري واحد |
Loki discovered that frigg had forgotten to ask mistletoe, | Open Subtitles | "لوكى" اكتشف أن "فريج" نسيت أن تأخذ عهداً على المسيلتو |
An important job they had, well, forgotten to do. | Open Subtitles | وهو عمل مهم ، نسوا أن يفعلوه |
(Amanda, Betty And Marc) Facial Hair? I'd forgotten to Take My Estrogen. | Open Subtitles | لقد نسيت ان اخذ جرعتي من الهرمون الانثوي |
- Because you know, the way you're acting, you might have just, forgotten to tell us. | Open Subtitles | كلا - لأن طريقة تصرفك - ربما, لا أعلم نسيتي أن تخبرينا |
In the case of Libya, it was said that the members had forgotten to mention sexual and gender-based violence in the resolutions. | UN | وفي حالة ليبيا، قيل إن الأعضاء أغفلوا ذكر العنف الجنسي والجنساني في القرارات. |
He gave me a hundred rupee note, but I didn't have change so I made note of it on the ticket, but he seems to have forgotten to collect the change. | Open Subtitles | قد اعطاني مئه روبيه لحجز التذكره لكن لم يكن لدي اي فكه لذا فقد كتبت علي ظهرها ان له باق معي لكن بدا انه نسي ان يأخذ الباقي |
We've forgotten that we can decide to die if you detest living, we've forgotten to have sexual relations for purposes other than procreation without feeling guilty! | Open Subtitles | لقد نسينا أنّه بإمكاننا الموت إذا كنّا لا نحب الحياة لقد نسينا أن نحظى بعلاقات جنسيّة لأغراض أخرى غير الإنجاب دون الشعور بالذنب |