ويكيبيديا

    "form of a guide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شكل دليل
        
    There was therefore no need to amend the Vienna regime and the Commission’s work should take the form of a guide to practice rather than a new convention. UN فلا مجال إذن لتعديل نظام فيينا، وأعمال لجنة القانون الدولي ينبغي أن تتخذ شكل دليل للممارسات، وليس شكل اتفاقية جديدة.
    The eventual outcome of its work could take the form of a guide to practice or a political declaration. UN ويمكن للمحصلة النهائية لأعمالها أن تتخذ شكل دليل للممارسة أو إعلان سياسي.
    It had considered the draft text prepared by the secretariat and had agreed that it should take the form of a guide with commentary and recommendations along the lines of the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions. UN وذكر أن الفريق العامل نظر في مشروع النص الذي أعدته الأمانة واتفق على أنه ينبغي أن يتخذ شكل دليل مصحوب بتعليقات وتوصيات على غرار دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    However, the prevailing view was that the text should take the form of a guide with commentary and recommendations. UN 16- غير أنَّ الرأي السائد تمثَّل في ضرورة أن يأخذ النص شكل دليل مشفوع بتعليقات وتوصيات.
    It was stated that, if the text were to take the form of a guide with commentary and recommendations, there was no need to deal in the recommendations with matters of law. UN وقيل إنَّ النص إذا كان سيأخذ شكل دليل مشفوع بتعليق وتوصيات، فلن تكون هناك حاجة إلى معالجة المسائل القانونية في التوصيات.
    106. In this connection, one view was expressed that the final product should be in the form of a guide to practice rather than a draft convention. UN ٦٠١- وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن النتاج النهائي لهذا العمل ينبغي أن يكون في شكل دليل للممارسة بدلا من مشروع اتفاقية.
    30. Referring to the question of reservations to treaties, he said that the Commission had decided that its work should take the form of a guide to assist States and international organizations with regard to reservations. UN ٣٠ - وقال في معرض اﻹشارة إلى مسألة التحفظات على المعاهدات إن اللجنة قررت أن يتخذ عملها شكل دليل لمساعدة الدول والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالتحفظات.
    While the Commission may wish to leave the exact form and structure of work to Working Group VI, it may wish to note that a text on the rights and obligations of the parties to a security agreement could take the form of a guide. UN 33- لعلّ اللجنة تود أن تترك أمر شكل العمل وهيكله المحدَّدين للفريق العامل السادس، ولعلّها تود عندئذ أن تلاحظ أن النص الذي يتحدث عن حقوق والتزامات الطرفين في اتفاق ضماني يمكن أن يتخذ شكل دليل.
    While the Commission may wish to leave the form and structure of any future work on registration to the Working Group, the Commission may wish to consider that such work could take the form of a guide on the implementation of a security rights registry. UN 61- في حين قد تودّ اللجنة أن تترك للفريق العامل مسألةَ شكل وهيكل أي عمل لاحق بشأن التسجيل فقد تودّ اللجنة أن تعتبر أن هذا العمل يمكن أن يأخذ شكل دليل بشأن تنفيذ سجل حقوق ضمانية.
    The Commission noted that, at its eighteenth session, the Working Group had adopted the working assumption that the text it had been entrusted to prepare would take the form of a guide on the implementation of a registry of notices with respect to security rights in movable assets. UN ولاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل اعتمد في دورته الثامنة عشرة الافتراض العملي بأن النص، الذي أسندت إليه مهمة إعداده، سيأخذ شكل دليل بشأن تنفيذ سجل للإشعارات المتعلقة بالحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    Recalling its decision that the text to be prepared should take the form of a guide such as the Secured Transactions Guide (A/CN.9/740, para. 18), the Working Group decided to begin its deliberations with the terminology and recommendations of the draft Registry Guide (A/CN.9/WG.VI/WP.50 and Add.1). UN 15- استذكر الفريق العامل أنَّه اتَّفق على أن يأخذ النص المراد إعداده شكل دليل على غرار " دليل المعاملات المضمونة " (الوثيقة A/CN.9/740، الفقرة 18)، فقرَّر أن يبدأ بمناقشة المصطلحات والتوصيات الواردة في " مشروع دليل السجل " (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.50 وAdd.1).
    The Working Group agreed that the text should take the form of a guide (the " draft Registry Guide " ) with commentary and recommendations along the lines of the Secured Transactions Guide (A/CN.9/740, para. 18). UN واتَّفق الفريق على أن يكون النص في شكل دليل ( " مشروع دليل السجل " ) مشفوعاً بتعليق وتوصيات على غرار دليل المعاملات المضمونة (A/CN.9/740، الفقرة 18).
    After discussion, the Working Group agreed that the text should take the form of a guide with commentary and recommendations (the " draft Registry Guide " ) along the lines of the Guide. UN 18- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن يأخذ النص شكل دليل مشفوع بتعليقات وتوصيات ( " مشروع دليل السجل " ) على غرار الدليل التشريعي.
    At its twentieth session, the Working Group agreed that the text being prepared should take the form of a guide with commentary and recommendations along the lines of the Secured Transactions Guide; where the text offered options, examples of model regulations could be included in an annex to the registry guide (A/CN.9/740, para. 18). UN ووافق الفريق العامل، في دورته العشرين، على أن يأخذ النص الذي يجري إعداده شكل دليل مشفوع بتعليقات وتوصيات على غرار دليل المعاملات المضمونة؛ وحيثما أَوْرَدَ النصُّ خيارات، يمكن إدراج أمثلة للوائح تنظيمية نموذجية في مرفق لدليل السجل (A/CN.9/740، الفقرة 18).
    110. Mr. Ogonowski (Poland), also speaking on chapter VI of the report, welcomed the fact that the International Law Commission had chosen the form of a guide to practice for setting out the principles applicable to reservations to treaties. UN 110 - السيد أوغونوفسكي (بولندا): تناول هو أيضا الفصل السادس من التقرير قيد النظر، فأعرب عن ارتياحه لكون لجنة القانون الدولي قد اختارت شكل دليل للممارسة لتدرج فيه المبادئ السارية على التحفظات على المعاهدات.
    In that connection, the Working Group recalled its decision that the text being prepared would take the form of a guide with commentary and recommendations, and possibly examples of model regulations on certain issues on which the draft recommendations would include options (see para. 18 above). UN واستذكر الفريق العامل في ذلك الصدد قراره بأن يأخذ النص قيد الإعداد شكل دليل مشفوع بتعليق وتوصيات، وربما أمثلة للوائح تنظيمية نموذجية بشأن عدة مسائل يمكن أن تتضمّن مشاريع التوصيات بشأنها خيارات (انظر الفقرة 18 أعلاه).
    The Commission noted that, at its twentieth session, the Working Group had agreed that the text being prepared should take the form of a guide (the draft Registry Guide), with commentary and recommendations along the lines of the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions and, where the draft Registry Guide offered options, provide examples of model regulations in an annex (A/CN.9/740, para. 18). UN 98- ولاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل اتَّفق في دورته العشرين على أن يأخذ النص الذي يجري إعداده شكل دليل ( " مشروع دليل السجل " ) مشفوع بتعليقات وتوصيات على غرار دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة،() وعلى إدراج أمثلة للوائح تنظيمية نموذجية في مرفق لمشروع دليل السجل حيثما أَوْرَدَ نصُّهُ خيارات (A/CN.9/740، الفقرة 18).
    At that session, the Working Group adopted the working assumption that the text would take the form of a guide that should be consistent with the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions (the " Secured Transactions Guide " ) and take into account the approaches taken in modern security rights registration systems, national and international (A/CN.9/714, para. 13). UN واعتمد الفريق العامل، في تلك الدورة، الافتراض العملي بأنَّ النصّ سيتّخذ شكل دليل يكون متّسقاً مع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة ( " دليل المعاملات المضمونة " )، وأنه سيأخذ بعين الاعتبار النهوج المتّبعة في النظم العصرية لتسجيل الحقوق الضمانية، الوطنية منها والدولية (A/CN.9/714، الفقرة 13).
    The Commission might wish to note the suggestion that any explanatory material to be prepared, possibly in the form of a guide to enactment and use of the new legislative provisions, make it clear that the wording adopted should not be misinterpreted as taking a stand in respect of the issue as to whether or not an interim measure issued in the form of an award would qualify for enforcement under the New York Convention (see below, para. 17). UN وقد تود اللجنة الإحاطة علما بالاقتراح الذي مفاده أن أي نص إيضاحي يتم إعداده، ربما في شكل دليل لاشتراع الأحكام التشريعية الجديدة واستعمالها، يجب أن يُوضح أن الصيغة المعتمدة ينبغي ألا يساء فهمها على أنها اتخاذ موقف فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان التدبير المؤقت الصادر في شكل قرار تحكيم سيصلح للإنفاذ بمقتضى اتفاقية نيويورك أم لا(انظر الفقرة 17 أدناه).()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد