Their contributions are treated separately from grants because such assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | وتُعامَل المساهمات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن هذه المساعدات تأخذ شكل قروض واجبة السداد. |
Their contributions are treated separately from grants because such assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | وتُعامَل المساهمات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن هذه المساعدات تأخذ شكل قروض واجبة السداد. |
More than 40 per cent of the GDP came from foreign aid, half of this amount in the form of loans. | UN | ويأتي اكثر من ٤٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي من المعونة الخارجية، ونصف هذا المبلغ في شكل قروض. |
In 1925, the local and provincial councils were supplemented with district councils that were to provide assistance to business and the labour market in Greenland in the form of loans, subsidies and the like. | UN | وفي عام 1925، استكملت المجالس المحلية ومجالس المحافظات بمجالس المقاطعات التي كان من المقرر أن تقدم المساعدة للأعمال التجارية ولسوق العمل في غرينلاند في شكل قروض وإعانات وما شابه ذلك. |
Financial support can take the form of loans with subsidized interest rates, credit and insurance guarantees or grants aimed at stimulating particular activities, such as exports, technological learning, innovation and investment, and can be designed to make up for the regional or sector-specific disadvantages of SMEs. | UN | ويمكن للدعم المالي أن يتخذ شكل القروض مع أسعار فائدة مدعمة، أو ائتمان وضمانات للتأمين، أو منح ترمي إلى حفز أنشطة معينة، بالنسبة للصادرات، والتعليم التكنولوجي، والابتكار والاستثمار، ويمكن تكييفها لكي تتلاءم مع الظروف المعوقة الإقليمية أو الخاصة بقطاع معين للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | وتُعامَل التبرعات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد. |
Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | وتُعامَل التبرعات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد. |
15. The world's 79 poorest countries have received nearly $21 billion during the recent crises, mostly in the form of loans. | UN | وقد تلقت أفقر البلدان في العالم حوالي 21 بليون دولار في غضون الأزمات الأخيرة، كان أغلبها في شكل قروض. |
Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | وتُعامَل التبرعات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد. |
Their contributions are treated separately because their assistance is in the form of loans, which must be repaid, rather than grants. | UN | وتعالج مساهماتها بصورة منفصلة لأن مساعدتها تكون على شكل قروض ينبغي تسديدها ولا تكون على شكل منح. |
Development expenditures remain almost totally dependent on donor finance, which is increasingly made available in the form of loans. | UN | ولا تزال نفقات التنمية تعتمد كلياً تقريباً على تمويل المانحين، الذي أصبح يتاح بصورة متزايدة في شكل قروض. |
Their contributions are treated separately because their assistance is in the form of loans, which must be repaid, rather than grants. | UN | ويتناول هذا التقرير بشكل منفصل إسهام تلك المصارف ﻷن مساعدتها تأخذ شكل قروض ينبغي سدادها وليست مِنحا. |
Their contributions are treated separately because they are in the form of loans rather than grants and must be repaid. | UN | ويجرى تناول مساهمات مصارف التنمية على حدة ﻷنها تكون في شكل قروض بدلا من المنح ويجب سدادها. |
Financial assistance was available in the form of loans and grants covering up to 95 per cent of the price. | UN | وكانت المساعدة المالية متاحة على شكل قروض ومنح تغطي ٩٥ في المائة من السعر. |
The two main types of fund are debt finance, usually in the form of loans obtained on commercial markets, and equity investment. | UN | ونوعا التمويل الرئيسيان هما تمويل الدين، ويتخذ عادة شكل قروض يحصل عليها من اﻷسواق التجارية، والاستثمار باﻷسهم. |
Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | وينظر إلى مساهماتها بشكل مستقل عن المنح نظرا إلى أن المساعدة التي تقدمها هي في شكل قروض ينبغي تسديدها. |
Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | وتحتسب مساهماتها بمعزل عن المنح، لأن المساعدات التي تقدمها تتخذ شكل قروض واجبة السداد. |
Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | ويتم التعامل مع التبرعات التي تقدمها بطريقة منفصلة عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد. |
Their contributions are treated separately because their assistance is in the form of loans, which must be repaid, rather than grants. | UN | وتعالج مساهماتها بصورة منفصلة لأن مساعدتها تكون على شكل قروض يجب تسديدها ولا تكون على شكل منح. |
Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | وتُعامَل التبرعات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد. |
14. Credit was generally not in the form of loans but of microcredit, requiring a 30-per-cent local investment. | UN | 14 - ولا تأتي الائتمانات بصفة عامة في شكل قروض ولكن في شكل ائتمانات صغيرة تتطلب استثمارا محليا نسبته 30 في المائة. |