ويكيبيديا

    "form of slavery" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شكل من أشكال الرق
        
    • نوع من أنواع الرق
        
    • شكل من أشكال العبودية
        
    • شكلا من أشكال الرق
        
    • شكلاً من أشكال الرق
        
    Prostitution was a form of slavery that reflected the view that women were inferior members of society. UN وأضافت قائلة إن البغاء هو شكل من أشكال الرق يعكس النظر إلى المرأة باعتبارها عضوا ذا مرتبة دنيا في المجتمع.
    The Committee considers forced labour of women to be a contemporary form of slavery and a denial of their rights. UN وتعتبر اللجنة أن فرض السخرة على النساء هو شكل من أشكال الرق المعاصرة وحرمانا للمرأة من حقوقها.
    The Committee considers forced labour of women to be a contemporary form of slavery and a denial of their rights. UN وترى اللجنة أن فرض السخرة على النساء هو شكل من أشكال الرق المعاصرة وحرمانا للمرأة من حقوقها.
    Accordingly, there is no form of slavery in Syria, as all citizens are equal before the law and Syria is a party to all the international conventions and instruments prohibiting Slavery, particularly the Slavery Convention of 1926, and the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Salve Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery of 1956. UN 123- وهكذا فإنه لا يوجد أي نوع من أنواع الرق في سورية. فجميع المواطنين متساوون أمام القانون، وسورية منضمة إلى جميع الاتفاقيات والصكوك الدولية التي تحارب الرق وخاصة اتفاقية الرق لعام 1926 وتعديلها والاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956.
    9. The term " sexual " is used in this report as an adjective to describe a form of slavery. UN 9- ولقد استخدمت عبارة " جنسي " في هذا التقرير كصفة أريد بها وصف شكل من أشكال العبودية.
    15. Swaziland saw human trafficking as a contemporary form of slavery and was deeply concerned by its proliferation. UN 15 - - وتابع قائلا إن سوازيلند تعتبر الاتجار بالبشر شكلا من أشكال الرق المعاصرة ويساورها بالغ القلق إزاء انتشاره.
    He also submits that the fact that he was forced to work to pay for his prison expenses, and that such work was a prerequisite for his computer to be returned, constitutes a modern form of slavery. UN كما يزعم أن إجباره على العمل من أجل دفع نفقات سجنه وكون هذا العمل شرطاً أساسياً لإعادة حاسوبه الشخصي، يمثل شكلاً من أشكال الرق المعاصرة.
    Taken together, this situation could be described as a contemporary form of slavery. UN وبصفة عامة، يمكن وصف هذه الحالة بأنها شكل من أشكال الرق المعاصرة.
    78. Reaffirms once again that forced labour is a contemporary form of slavery; UN 78- تؤكد من جديد أن السخرة شكل من أشكال الرق المعاصرة؛
    (b) Slavery or any contemporary form of slavery, such as sale into marriage, sexual exploitation, or forced labour of children; and UN (ب) الرق أو أي شكل من أشكال الرق المعاصرة مثل تزويج الفتاة لقاء مقابل مادي، والاستغلال الجنسي، وسخرة الأطفال؛
    30. The term “sexual” is used in this report as an adjective to describe a form of slavery, not to denote a separate crime. UN ٠٣- ويُستخدم مصطلح " الجنسي " في هذا التقرير كصفة لوصف شكل من أشكال الرق ولا يدل على جريمة منفصلة.
    1. Reaffirms once again that forced labour is a contemporary form of slavery; UN 1- يؤكد من جديد أن السخرة شكل من أشكال الرق المعاصرة؛
    1. Reaffirms once again that forced labour is a contemporary form of slavery; UN 1- يؤكد من جديد أن السخرة شكل من أشكال الرق المعاصرة؛
    32. Reaffirms once again that forced labour is a contemporary form of slavery; UN ٢٣- تؤكد مجدداً أن السخرة شكل من أشكال الرق المعاصر؛
    86. The Chair said that as bonded labour was a contemporary form of slavery, he had no objection to including it. UN 86 - الرئيس: قال إنه ليس لديه اعتراض على إضافة السخرة لأنها شكل من أشكال الرق المعاصرة.
    12. At each of its sessions, the Working Group has reaffirmed that forced labour is a contemporary form of slavery, expressed its concern at allegations that this practice has not yet been eliminated, and decided to continue to give consideration to this item at its next sessions. UN 12- وأكد الفريق العامل، في كل دورة من دوراته، أن السخرة هي شكل من أشكال الرق المعاصرة، وأعرب عن قلقه إزاء الادعاءات التي تشير إلى أنه لم يتم القضاء على هذه الممارسة بعد، وقرر مواصلة النظر في هذا البند في دوراته التالية.
    28. At each of its sessions, the Working Group has reaffirmed that forced labour is a contemporary form of slavery, expressed its concern at allegations that this practice has not yet been eliminated, and decided to continue to give consideration to this item at its next session. UN 28- أكد الفريق العامل من جديد، في كل دورة من دوراته، أن السخرة هي شكل من أشكال الرق المعاصرة، وأعرب عن قلقه إزاء الادعاءات التي مفادها أنه لم يتم القضاء على هذه الممارسة بعد، وقرر مواصلة النظر في هذا البند في دورته القادمة.
    39. At each of its sessions, the Working Group has reaffirmed that forced labour is a contemporary form of slavery, expressed its concern at allegations that this practice has not yet been eliminated, and decided to continue to give consideration to this item at its next session. UN 39- أكد الفريق العامل من جديد، في كل دورة من دوراته، أن العمل الجبري هو شكل من أشكال الرق المعاصرة، وأعرب عن قلقه إزاء الادعاءات التي مفادها أنه لم يتم القضاء على هذه الممارسة، وقرر مواصلة النظر في هذا البند في دورته القادمة.
    29. At each of its sessions, the Working Group has reaffirmed that forced labour is a contemporary form of slavery, expressed its concern at allegations that this practice has not yet been eliminated, and decided to continue to give consideration to this item at its next session. UN 29- أكد الفريق العامل من جديد، في كل دورة من دوراته، أن السخرة هي شكل من أشكال الرق المعاصرة، وأعرب عن قلقه إزاء الادعاءات التي مفادها أنه لم يتم القضاء على هذه الممارسة بعد، وقرر مواصلة النظر في هذا البند في دورته القادمة.
    93. Accordingly, there is no form of slavery in Syria, as all citizens are equal before the law and Syria is a party to all the international conventions and instruments prohibiting Slavery, particularly the Slavery Convention of 1926, as amended, and the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery of 1956. UN 93- ولذلك لا يوجد أي نوع من أنواع الرق في سورية فجميع المواطنين متساوون أمام القانون وسورية منضمة إلى جميع الاتفاقيات والصكوك الدولية التي تحارب الرق وخاصة (اتفاقية الرق لعام 1926 وتعديلها والاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد