ويكيبيديا

    "form of torture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شكل من أشكال التعذيب
        
    • نوع من أنواع التعذيب
        
    • شكلاً من أشكال التعذيب
        
    • نوع من التعذيب
        
    • ضرباً من ضروب التعذيب
        
    The international community has acknowledged that certain manifestations of violence against women are a form of torture. UN وقد أقر المجتمع الدولي بأن بعض مظاهر العنف ضد المرأة هي شكل من أشكال التعذيب.
    As early as 1992, the Special Rapporteur on torture clearly defined rape as a form of torture. UN ومنذ عام ٢٩٩١، عرّف المقرر الخاص المعني بالتعذيب الاغتصاب بوضوح بأنه شكل من أشكال التعذيب.
    Any form of torture is considered as a serious offence. UN ويعتبر أي شكل من أشكال التعذيب جريمة خطيرة.
    5. Prisoners are entitled to three visits per week; this is a safeguard against the use of any form of torture. UN 5- يحق للنزيل تلقي الزيارات ثلاث مرات في الأسبوع ضماناً لعدم تعرضه لأي نوع من أنواع التعذيب.
    For many indigenous persons, imprisonment constitutes cruel, inhuman and degrading treatment and even a form of torture. UN ويرى الكثير من أفراد السكان الأصليين أن السجن يُشكل معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة بل ويمثل شكلاً من أشكال التعذيب.
    The death penalty may not be imposed on any grounds whatsoever in the Republic of Macedonia and any form of torture, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited. UN ولا يجوز توقيع عقوبة الإعدام على أي أساس كان في جمهورية مقدونيا، كما يُحظر أي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    The Government explained that the purpose of the summoning was to conduct an inquiry, that the persons summoned were reportedly immediately released after completion of the investigation and that they were not subjected to any form of torture. UN وبينت الحكومة أنه أفرج عن الأشخاص الذين تم استدعاؤهم فور الانتهاء من التحقيق وأنهم لم يتعرضوا لأي شكل من أشكال التعذيب.
    In the Čelebići case, the actus reus of forcible sexual penetration was successfully prosecuted as a form of torture. UN وفي قضية سيليبيتشي، تمت بنجاح المحاكمة على الفعل الجرمي المتمثل في الإيلاج القسري على أنه شكل من أشكال التعذيب.
    Finally, scholars have also argued that domestic violence is a form of torture and should be dealt with accordingly. UN وأخيرا، يرى الفقهاء أيضا أن العنف داخل الأسرة هو شكل من أشكال التعذيب وبالتالي يجب التصدي له تبعاً لذلك.
    Evidence obtained under duress or any form of torture should be thrown out immediately by the judge. UN فعلى القاضي أن يستبعد فوراً أي أدلة تأتي بطريق الإكراه أو بأي شكل من أشكال التعذيب.
    In such cases, he believed that execution was a form of torture. UN وأوضح أنه في هذه الحالات يعتقد أن الإعدام شكل من أشكال التعذيب.
    89.72. The Constitution of Saint Lucia contains provisions that protect its citizens from any form of torture or inhumane treatment. UN 89-72 يتضمن دستور سانت لوسيا أحكاماً تحمي المواطنين من التعرض لأي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية.
    This is not a religious or cultural question, but clearly a form of torture prohibited by international law. UN فالمسألة ليست مسألة دينية أو ثقافية، ولكنه واضح أن هذه الممارسة هي شكل من أشكال التعذيب الممنوع بموجب القانون الدولي.
    They were not being subjected to any form of torture while in detention. UN وأنهم لم يتعرضوا ﻷي شكل من أشكال التعذيب وهم محتجزون.
    The prison doctor made him sign a statement certifying that he had not suffered any form of torture or ill treatment. UN وجعله طبيب السجن يوقع على بيان يشهد فيه أنه لم يعان من أي شكل من أشكال التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Typically cannibalism is a willing choice, but the act of forcing someone to engage in it is a form of torture. Open Subtitles اكل لحوم البشر عادة شيء اختياري لكن غصب أحدهم على فعله هو شكل من أشكال التعذيب
    It's a form of torture. M-hmm. Open Subtitles إنها شكل من أشكال التعذيب. أحمل قطعة القماش هذه،
    Because, as much as I enjoy the concept of being just friends in reality, it's a bizarre form of torture. Open Subtitles لأنه، بقدر لتر التمتع مفهوم يجري مجرد أصدقاء... ... في الواقع، بل هو غريب شكل من أشكال التعذيب.
    Anyone who subjects a person to any form of torture prohibited by law in order to extract a confession to or information about a crime shall be subject to a penalty of from six months to three years in prison. UN `1` من سام شخصاً أي نوع من أنواع التعذيب لا يجيزها القانون بقصد الحصول على إقرار بجريمة أو على معلومات بشأنها عوقب بالحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    In the event that a defendant alleges to have been subjected by a law enforcement official to any form of torture or physical or moral coercion established by law as an offence, the public prosecutor is required to note the incident in the investigation record and refer the defendant to the forensic physician, if his condition so warrants. UN وفي حال ادعاء المشتكي عليه بتعرضه من قبل أفراد الضابطة العدلية لأي نوع من أنواع التعذيب المجرّم قانوناً، فإنه على المدعي العام تثبيت تلك الواقعة في محاضر التحقيق وإحالة الشخص إلى الطبيب الشرعي إذا كانت الحالة تستدعي ذلك.
    For many indigenous persons, imprisonment constitutes cruel, inhuman and degrading treatment and even a form of torture. UN ويرى الكثير من أفراد السكان الأصليين أن السجن يُشكل معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة بل ويمثل شكلاً من أشكال التعذيب.
    Côte d'Ivoire recommended that experiments on detainees with electric impulsion weapons provoking acute pain, which can constitute a form of torture, be avoided in penitentiaries. UN وأوصت كوت ديفوار بتفادي التجارب على المحتجزين في السجون بواسطة أسلحة النبض الكهربائي التي تتسبب في ألم حاد، والتي يمكن أن تشكل شكلاً من أشكال التعذيب.
    And I'm allowed to use any form of torture I deem fit. Open Subtitles ومصرح لي أن أستخدم أي نوع من التعذيب الذي أراه مناسبًا
    The author further submits that rape committed in wartime can amount to a crime against humanity or a form of torture. UN وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأن الاغتصاب الذي يتم ارتكابه وقت الحرب يمكن أن يوازي جريمة ضد الإنسانية أو ضرباً من ضروب التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد