ويكيبيديا

    "formal evaluation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم رسمي
        
    • التقييم الرسمي
        
    No single task and consultant contract should exceed a period of six months without a formal evaluation of the work performed. UN وينبغي ألا تمضي فترة تتجاوز ستة أشهر على أية عقد لأداء مهمة بمفردها أو عقد لمستشار دون إجراء تقييم رسمي للعمل المنجز.
    The Board recommends that a more formal evaluation of the capabilities of the local management and institutions in which projects will operate is carried out during project formulation. UN ويوصي المجلس بإجراء تقييم رسمي بدرجة أكبر لقدرات اﻹدارة والمؤسسات المحلية التي ستعمل في اطارها المشاريع.
    UNODC stated that it was in the process of developing the terms of reference for a formal evaluation of the new approach, but it is unclear how the absence of measures of success will be addressed. UN وذكر المكتب أنه بصدد وضع الاختصاصات اللازمة لإجراء تقييم رسمي للنهج الجديد، لكن من غير الواضح كيف سيتم التصدي لعدم وجود مقاييس للنجاح.
    A formal evaluation of the strategy has not yet been undertaken. UN ولم يُجر بعد تقييم رسمي للاستراتيجية.
    At the Port-of-Spain Office of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), contracts for services were extended without formal evaluation of the work performed. UN وجرى بمكتب اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بورت أوف سبين ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تمديد عقود الخدمات من دون تقييم رسمي للعمل المنجز.
    31. In the opinion of OIOS, any extension of contracted services should be based on a formal evaluation of vendor performance. UN 31 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أي تمديد لعقود الخدمات ينبغي أن يستند إلى تقييم رسمي لأداء المورّد.
    No single task and consultant contract should exceed a period of six months without a formal evaluation of the work performed. UN ولا ينبغي أن تتجاوز المدة التي تستغرقها مهمة واحدة، أو مدة عقد الخبير الاستشاري، فترة ستة أشهر دون إجراء تقييم رسمي للعمل الذي أداه.
    In short, the Expert Group felt that there should be a formal evaluation of ICP, which would probably be best undertaken by a suitably qualified consultant. UN وباختصار، كان من رأي فريق الخبراء أنه ينبغي عمل تقييم رسمي لبرنامج المقارنات الدولية، وربما تكون أفضل وسيلة لذلك هي أن يقوم به خبير استشاري تتوفر فيه المؤهلات المناسبة.
    While the other state offices had been opened for approximately 18 months, there had not been a formal evaluation of their success/failures. UN ورغم أن مكاتب الولايات الأخرى افتتحت منذ قرابة 18 شهرا، لم يجر تقييم رسمي لنجاحها/إخفاقها.
    The country office informed the Board that it considered it to be too early to perform a formal evaluation of the UNDP state offices' performance. UN وأبلغ المكتب القطري المجلس بأنه يعتبر أن الوقت لا يزال مبكرا جدا على إجراء تقييم رسمي لأداء مكاتب الولايات التابعة للبرنامج الإنمائي.
    14. The final section of the course concerned the development of remote sensing curricula and was held over a period of two days in Stockholm at the Department of Physical Geography. This was followed by a half-day session reserved for formal evaluation of the course. UN ٤١- وعُني الجزء اﻷخير من الدورة بتطوير مناهج الاستشعار عن بعد، وعقد على مدى يومين في قسم الجغرافيا الفيزيائية في جامعة ستكهولم، وأعقبته جلسة استغرقت نصف يوم خصصت لاجراء تقييم رسمي للدورة.
    20. At the end of July, a team of international consultants made a formal evaluation of the UNDP project of technical assistance to the Haitian National Police. UN ٢٠ - وفي نهاية تموز/يوليه، قام فريق مؤلف من خبراء استشاريين دوليين بإجراء تقييم رسمي لمشروع المساعدة التقنية للشرطة الوطنية الهايتية الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    105. The Administration explained that although there is no formal evaluation of suppliers, the staff concerned were familiar with the performance of the various suppliers. UN ١٠٥ - وأوضحت اﻹدارة أنه على الرغم من عدم وجود تقييم رسمي للموردين، فإن الموظفين المعنيين على بينة من أداء مختلف الموردين.
    105. The Administration clarified that although there is no formal evaluation of suppliers, the staff concerned were familiar with the performance of the various suppliers. UN ١٠٥ - وأوضحت اﻹدارة أنه على الرغم من عدم وجود تقييم رسمي للموردين، فإن الموظفين المعنيين على بينة من أداء مختلف الموردين.
    A formal evaluation of the national execution modality, covering 11 countries and 35 projects, was carried out in mid-1995, and its conclusions and recommendations will be taken into account in updating national execution procedures and requirements and to ensure that implementation of the approach enhances capacity-building and national ownership of development activities. UN وقد أجري في منتصف عام ١٩٩٥ تقييم رسمي لنهج التنفيذ الوطني، غطى ١١ بلدا و ٣٥ مشروعا، وستؤخذ نتائجه وتوصياته في الاعتبار عند استكمال إجراءات التنفيذ الوطني ومتطلباته ولضمان أن يعزز تطبيق النهج بناء القدرات والملكية الوطنية لﻷنشطة الانمائية.
    Both the mid-term reviews and a formal evaluation of national execution in mid-1995 indicated that the modality was useful in addressing the broad UNDP goals of sustainability, capacity-building and cost-effectiveness. UN وقد تبين من استعراضات منتصف المدة وأيضا من تقييم رسمي للتنفيذ الوطني أجري في منتصف عام ١٩٩٥ أن هذا اﻷسلوب مفيد في معالجة أهداف البرنامج اﻹنمائي المتعلقة بالاستدامة وبناء القدرات والفعالية من حيث التكلفة.
    29. A formal evaluation of the cash transfer programme has yet to be made; however, informal feedback on the programme has been very positive, and has led to increased support from both the Government and donors. UN 29 - ولم يجر حتى الآن أي تقييم رسمي لبرنامج التحويلات النقدية؛ ومع ذلك فإن التعليقات غير الرسمية عليه إيجابية للغاية وأدت إلى زيادة الدعم من الحكومة والمانحين على السواء.
    (d) Of 24 contracts reviewed, seven (29 per cent) did not comply with the requirement that a formal evaluation of the work performed be conducted every six months. UN (د) لم تمتثل سبعة عقود من أصل 24 عقدا روجعت (نسبة 29 في المائة) لمتطلبات إجراء تقييم رسمي كل ستة أشهر للعمل المنجز.
    75. The Board notes that there has not been a formal evaluation of workforce morale within the Office, but informal assessments by management are that morale is low. UN 75 - ويلاحظ المجلس أنه ليس هناك تقييم رسمي للروح المعنوية للقوة العاملة داخل المكتب، ولكن التقييمات غير الرسمية للإدارة تشير إلى أن الروح المعنوية منخفضة.
    formal evaluation of progress in the implementation of the Strategic Approach by the Conference at its third session and at periodic intervals thereafter. UN (د) تقييم رسمي للتقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي يضعه المؤتمر في دورته الثالثة وعلى فترات دورية بعد ذلك.
    The paper should contain draft terms of reference for a possible formal evaluation of the ICP and a list of possible consultants. UN وتقرر أن تتضمن هذه الورقة مشروعا للجوانب التي يتم تناولها في التقييم الرسمي المحتمل لبرنامج المقارنات الدولية وقائمة بالخبراء الاستشاريين الذي يمكن الاستعانة بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد