The Expert Group is not aware of any formal international database on the subject. | UN | ولا تتوفر لهذا الفريق معلومات عن وجود أي قاعدة بيانات دولية رسمية بشأن هذا الموضوع. |
We have been fortunate through the years in generally avoiding disputes with contributing States or in settling any matters that do arise without formal international claims being lodged. | UN | ولقد أسعفنا الحظ على مر السنين في تفادينا عموما النزاعات مع الدول المساهمة بقوات أو في تسوية المسائل التي تنشأ دون تقديم مطالبات دولية رسمية بشأنها. |
II. The evolution of informal and formal international cooperation | UN | ثانياً - تطور التعاون الدولي الرسمي وغير الرسمي |
It was the December 1960 United Nations Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples that established the formal international political framework for the self-government of over 700 million inhabitants of this planet. | UN | إن إعلان الأمم المتحدة بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1960 هو الذي وضع الإطار السياسي الدولي الرسمي للحكم الذاتي لأكثر من 700 مليون نسمة على هذا الكوكب. |
He recalled the difficulties involved in securing effective participation of children at formal international meetings. | UN | وأشار إلى صعوبة تأمين مشاركة الأطفال بفعالية في الاجتماعات الدولية الرسمية. |
Nor does the Centre use the Control Objectives for Information Technology (COBIT) set of guidelines, which, while well known, are not a formal international standard. | UN | كما أن المركز لا يستخدم مجموعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بأهداف مراقبة المعلومات وما يتصل بها من تكنولوجيا، التي ليست معيارا دوليا رسميا بالرغم من أنها معروفة جيدا. |
20. As spelled out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau, as a Non-Self-Governing Territory, currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. | UN | 20 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية لأن تدخل بنفسها في التزامات قانونية دولية رسمية. |
Industry is pressing for self-regulation through formal international standards like ISO 14001.CBI News Bulletin, June 1997, op. cit. | UN | وتضغط الصناعة من أجل التنظيم الذاتي عن طريق معايير دولية رسمية مثل المعيار إيزو ١٠٠٤١)٨٣(. |
284. Something must now be said with respect to the situation of indigenous peoples who have never been formally recognized as nations by means of negotiated formal international juridical instruments with non-indigenous States. | UN | 284- ولا بد الآن من الالتفات إلى حالة الشعوب الأصلية التي لم يُعترف بها رسمياً أبداً كأمم عن طريق صكوك قانونية دولية رسمية مع دول غير أصلية. |
III. External relations 18. As set out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations as a State in its own right. | UN | 18 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي كدولة. |
III. External relations 19. As spelled out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau, as a Non-Self-Governing Territory, currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. | UN | 19 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي. |
Cooperate in developing ways to detect and prevent international transfers of money or monetary instruments using couriers, funding exchanges, and other methods of funding terrorists that do not require formal international transfers through banks or other recognized institutions. | UN | 6 - التعاون من أجل تطوير طرق اكتشاف ومنع عمليات تحويل المبالغ المالية والوثائق المالية باستعمال السعاة وتمويل التبادل وغير ذلك من طرق تمويل الإرهابيين التي لا تتطلب تحويلات دولية رسمية عن طريق الأبناك والمؤسسات الأخرى المعترف بها. |
It outlines the evolution of both informal and formal international cooperation, identifying challenges and problems to be addressed in each relevant field. | UN | وتبين الورقة تطور التعاون الدولي الرسمي وغير الرسمي، مع استبانة التحديات والمشاكل التي يتعين معالجتها في كل ميدان من الميادين المعنية. |
The evolution of informal and formal international cooperation | UN | تطور التعاون الدولي الرسمي وغير الرسمي |
South Africa welcomed the outcome in July of the Third Biennial Meeting of States to consider implementation of the Programme, which restarted the formal international consideration of implementation. | UN | ورحبت جنوب أفريقيا بالنتائج التي أحرزها في تموز/يوليه الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي بدأ مجددا النظر الدولي الرسمي في تنفيذ البرنامج. |
Microcredit could also play a major role during the current crises, as microfinance institutions had proved to be insulated from external shocks, possibly because the local credit markets and borrowers were not integrated into the formal international economy. | UN | وأضاف أن الائتمانات الصغرى يمكن أن يكون لها دور كبير أيضاً في الأزمة الراهنة، حيث أثبتت مؤسسات التمويل البالغ الصغر أنها معزولة عن الصدمات الخارجية، ربما لأن أسواق الائتمان المحلية والمقتَرِضين المحليين ليسوا داخلين بشكل رئيسي في الاقتصاد الدولي الرسمي. |
The Special Representative has promoted traditional norms as an important complement to formal international standards. | UN | وقد عمل الممثل الخاص على تعزيز القواعد التقليدية بصفتها رافدا هاما مُكملا للمعايير الدولية الرسمية. |
Satellite operators themselves cannot conclude formal international agreements regarding their space operations; this right is reserved for national Governments only. | UN | لا يجوز لمشغِّلي السواتل أنفسهم إبرام الاتفاقات الدولية الرسمية فيما يتعلق بعملياتهم الفضائية؛ فهذا الحق تختص به الحكومات الوطنية وحدها. |
The proportion of formal international assistance to the State budget is nil, however the government maintains an Emergency Relief Fund from which ad hoc donations can be made. | UN | نسبة المساعدة الدولية الرسمية إلى الدولة معدومة، غير أن الحكومة تحتفظ بصندوق للإغاثة في حالات الطوارئ الذي يمكن منه تقديم هبات مخصصة. |
From analysis of the information collected, the Special Rapporteur noted that several organizations have adopted a formal international agreement in the form of a convention, an agreement or a memorandum of understanding (MOU), while others base their work on a document of a declaratory nature. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة بناء على تحليل المعلومات التي تم جمعها أن عدة منظمات قد اعتمدت اتفاقا دوليا رسميا على هيئة اتفاقية أو اتفاق أو مذكرة تفاهم، بينما تستند منظمات أخرى في عملها إلى وثيقة ذات طابع بياني. |
It also does not use the COBIT (Control Objectives for Information Technology) set of guidelines - nor a formal international standard. | UN | ولا تستعمل لجنة الأمم المتحدة للتعويضات مجموعة المبادئ التوجيهية المتصلة بأهداف ضبط تكنولوجيا المعلومات (كوبيت) أو مقياسا دوليا رسميا. |
30. The Council's consideration of African development at its 2001 high-level segment resulted in the first formal international endorsement of the New Partnership for Africa's Development. | UN | 30 - وأسفر نظر المجلس في موضوع تنمية أفريقيا خلال الجزء الرفيع المستوى لعام 2001 عن أول تأييد دولي رسمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |