ويكيبيديا

    "formal mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات رسمية
        
    • الآليات الرسمية
        
    • بالآليات الرسمية
        
    • آلية رسمية
        
    formal mechanisms for receipt and investigation of such complaints should be established in all areas of the country and their existence publicized. UN وينبغي أن تنشأ في جميع أنحاء البلد آليات رسمية لتلقي هذه الشكاوى والتحقيق فيها، وأن يعلن عن وجود هذه اﻵليات.
    The Inspectors view that formal mechanisms should also be established, as it will facilitate official cooperation and standard setting between organizations. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي إنشاء آليات رسمية أيضاً، لأنها ستيسر التعاون الرسمي وتحديد المعايير فيما بين المؤسسات.
    The systematization should continue with the creation of formal mechanisms to collect and share lessons within programmes and the provision of training on the use of these mechanisms. UN ويجب أن يستمر الانتظام بخلق آليات رسمية لجمع الدروس وتبادلها داخل البرامج، وتوفير التدريب على استخدام تلك الآليات.
    Section III below focuses on the implementation of measures relative to the improvement of the formal mechanisms of administration of justice. UN ويشدد الفرع الثالث على تنفيذ التدابير المتعلقة بتحسين الآليات الرسمية لإقامة العدل.
    formal mechanisms of participation, including innovations such as participatory budgeting, were examined in detail. UN ولقد تم بالتفصيل إختبار الآليات الرسمية للمشاركة، بما في ذلك إبتكارات على شاكلة الميزنة التشاركية.
    :: formal mechanisms for meaningful and systematic participation of civil society, particularly women's organizations, in the governance structure of the entity, with civil society advisory bodies at the global, regional and national levels. UN :: وجود آليات رسمية من أجل مشاركة المجتمع المدني بصورة منتظمة ومفيدة، لا سيما المنظمات النسائية، في إدارة هيكل الكيان، مع وجود هيئات استشارية للمجتمع المدني على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية؛
    The Inspectors view that formal mechanisms should also be established, as it will facilitate official cooperation and standard setting between organizations. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي إنشاء آليات رسمية أيضاً، لأنها ستيسر التعاون الرسمي وتحديد المعايير فيما بين المؤسسات.
    Calls for formal mechanisms to deal with complaints against judges are also growing. UN وتتزايد أيضاً المطالبات بإنشاء آليات رسمية لتناول الشكاوى الموجهة ضد القضاة.
    In Uruguay, the programme of support to Congress stresses efficient methods of management, streamlining functions and responsibilities and establishing formal mechanisms to facilitate access to legislators. UN ويؤكد برنامج الدعم المقدم إلى الكونغرس في أوروغواي أهمية الطرق الفعالة في اﻹدارة وتبسيط الوظائف والمسؤوليات وإنشاء آليات رسمية لتسهيل الوصول إلى المشرعين.
    OIOS sees a need for introducing more streamlined formal mechanisms to make information flows more effective. III. Organization for information management in peacekeeping UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك حاجة إلى اعتماد آليات رسمية أكثر بساطة لزيادة فعالية تدفقات المعلومات.
    OIOS recommended that formal mechanisms be implemented to address this issue. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتنفيذ آليات رسمية لمعالجة هذه المسألة.
    78. Within the field of technical cooperation coordination, many formal mechanisms of quite differing natures exist to promote coordination objectives. UN 78 - وفي مجال تنسيق التعاون التقني، توجد آليات رسمية عديدة ذات طبائع جد مختلفة لتعزيز أهداف التنسيق.
    The speaker was hopeful that UN-Women would establish additional formal mechanisms of participation with civil society. UN وأعرب المتكلم عن أمله في أن تُنشئ الهيئة آليات رسمية إضافية للمشاركة مع المجتمع المدني.
    This needs to be supported by establishing formal mechanisms for agreeing upon benefits realization plans and solving disagreements between process owners and heads of business units; UN ويحتاج هذا إلى توفير الدعم من خلال إنشاء آليات رسمية للموافقة على خطط تحقيق المكاسب وتسوية الخلافات بين الجهات المالكة للعمليات ورؤساء وحدات الأعمال؛
    My country believes that such a comprehensive resolution would be detrimental to the scope and authority of existing formal mechanisms. UN ويؤمن بلدي بأن هذا القرار الشامل سيضر بنطاق وسلطة الآليات الرسمية القائمة.
    As regards international cooperation, formal mechanisms of international governance around migration are still relatively new, yet 28 per cent of countries considered such international interactions an important priority for preparing for, and managing, flows of migrants. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، لا تزال الآليات الرسمية للحوكمة الدولية المتعلقة بالهجرة جديدة نسبيا، إلا أن 28 في المائة من البلدان اعتبرت هذه التفاعلات الدولية أولوية ذات أهمية في الاستعداد لتدفقات المهاجرين وإدارتها.
    Yet such initiatives were due largely to individual initiatives and relationships since formal mechanisms to foster cross-practice approaches to address multidimensional development challenges were inadequate. UN ومع ذلك فإن مثل هذه المبادرات نجمت إلى حد كبير عن مبادرات وعلاقات فردية، حيث إن الآليات الرسمية لدعم النهج الشاملة لعدة ممارسات في التعامل مع تحديات التنمية المتعددة الأبعاد لم تكن كافية.
    Women are often pressurised by their families or the perpetrator to resolve a dispute, e.g., domestic violence, by traditional means and not use formal mechanisms. UN كثيرا ما تتعرض المرأة للضغط من أسرتها أو من الجاني لتسوية النزاع، وعلى سبيل المثال، العنف العائلي، بوسائل تقليدية مع عدم استخدام الآليات الرسمية.
    However, there are few formal mechanisms by which this experience is captured and applied to other work within the Department or the United Nations. UN ومع ذلك، توجد قلة من الآليات الرسمية التي يمكن عن طريقها الاستفادة من هذه الخبرات وتطبيقها في عمل آخر في إطار إدارة الشؤون السياسية أو في الأمم المتحدة.
    In addition, staff members can avail themselves of the informal and formal mechanisms of the system of administration of justice should they consider administrative decisions to be incorrect. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يستفيد الموظفون من الآليات الرسمية وغير الرسمية لنظام إقامة العدل إذا رأوا أن القرارات الإدارية غير صحيحة.
    The Ethics Office informed the staff members of the informal and formal mechanisms to report retaliation in accordance with the policy. UN وأبلغ مكتب الأخلاقيات هذين الموظفين بالآليات الرسمية وغير الرسمية للإبلاغ عن الانتقام طبقاً لهذه السياسة.
    Women's organizations and grass-roots women must have formal mechanisms for meaningful and systematic participation in the new United Nations gender entity at the global, regional and national levels. UN ويجب أن تكون للمنظمات النسائية والمنظمات النسائية الشعبية آلية رسمية تمثلها بفعالية وانتظام في كيان الأمم المتحدة المعني بالقضايا الجنسانية على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد