ويكيبيديا

    "formally on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسميا في
        
    • رسمياً في
        
    • رسمياً على
        
    • رسمياً عن
        
    • رسميا على
        
    • رسمية في
        
    Thematic resolutions, moreover, have often been able to reach conflict situations not formally on the Council's agenda. UN علاوة على ذلك، فإن القرارات المواضيعية كثيرا ما تمكنت من التأثير في حالات صراع ليست مدرجة رسميا في جدول أعمال المجلس.
    The Legislative Council met formally on 24 July 2013 and elected the five members of the Executive Council and Chairs for each of the five Council Committees. UN وعقد المجلس التشريعي اجتماعا رسميا في 24 تموز/يوليه 2013 وانتخب خمسة أعضاء في المجلس التنفيذي ورؤساء لجان المجلس الخمس.
    This can be seen as posing an obligation of transparency and justification to the international community, placing the issue formally on the agenda of the Council and recognizing its role. UN ويمكن اعتبار أن ذلك يفرض إلزاما بالشفافية تجاه المجتمع الدولي وتقديم المبررات له، مما يدرج المسألة رسميا في جدول أعمال المجلس ويشكل إقرارا بدوره.
    Croatia's admission into the Council has been approved and is scheduled to take place formally on 6 November 1996. UN وقد تمت الموافقة على انضمام كرواتيا الى المجلس ومن المقرر أن تأخذ مكانها رسمياً في المجلس يوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    With the imminent arrival of our new Permanent Representative, my delegation will soon have an opportunity to congratulate you formally on the assumption of the presidency of the Conference. UN ومع قرب وصول ممثلنا الدائم الجديد فستتاح لوفدنا سريعاً فرصة تهنئتكم رسمياً على تولي رئاسة المؤتمر.
    If there are risks of human rights impacts, the business enterprises should report formally on how they address them. UN وإذا كانت هناك مخاطر وقوع آثار على حقوق الإنسان، تعين على مؤسسات الأعمال التجارية أن تبلغ رسمياً عن كيفية معالجتها لها.
    " The'Voice of Tokelau'is formally on the table in Wellington besides New York, since it was transmitted to the New Zealand Government following last July's Visiting Mission (of the Committee of 24). UN " إن وثيقة " صوت توكيلاو " مطروحة رسميا على بساط البحث في ولنغتون وفي نيويورك، بعد إحالتها الى حكومة نيوزيلندا عقب الزيارة التي قامت بها البعثة الزائرة في تموز/يوليه الماضي )لجنة اﻟ ٢٤(.
    The new Legislative Council met formally on 13 November and elected the five elected members of the Executive Council and Chairs for each of the eight Council Committees. UN وعقد المجلس التشريعي الجديد جلسة رسمية في 13 تشرين الثاني/نوفمبر وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي الخمسة المنتخبين ورؤساء لجان المجلس الثمانية.
    Negotiations on the draft outcome document will begin formally on 8 September 2008. UN وستبدأ رسميا في 8 أيلول/سبتمبر 2008 المفاوضات بشأن مشروع الوثيقة الختامية.
    The Committee is chaired by the ITU Secretary-General and met formally on two occasions and at working level five times to prepare for the first phase. UN وهذه اللجنة يرأسها الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واجتمعت رسميا في مناسبتين وعقدت خمسة اجتماعات عمل للتحضير للمرحلة الأولى.
    This Conference is an event of such importance that the subject of the Conference and its related issues dominated the deliberations of the First Committee at the forty-ninth United Nations General Assembly, although it was not formally on the agenda of the Committee. UN فذلك المؤتمر حدث له من اﻷهمية بمكان جعل موضوع المؤتمر والقضايا المرتبطة يهيمن على مداولات اللجنة اﻷولى في الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين لﻷمم المتحدة، مع أنه لم يكن مدرجا رسميا في جدول أعمال اللجنة.
    The national multidisciplinary commission on the control of small arms and light weapons was established formally on 26 February 2008 under Article 150 of the Weapons Act, creating the technical secretariat and its support group. UN واللجنة الوطنية المتعددة الاختصاصات المعنية بالحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أُنشئت رسميا في 26 شباط/فبراير 2008 بموجب المادة 150 من قانون الأسلحة، منشئة بذلك أمانة فنية وفريق الدعم لها.
    121. Concerning common premises, she said that currently there were seven United Nations Houses that had been inaugurated by the Secretary-General, with a further 23 to be designated formally on an appropriate occasion in the coming months. UN ١٢١ - وفيما يتعلق بأماكن العمل المشتركة، قالت إنه يوجد حاليا سبعة بيوت تابعة لﻷمم المتحدة افتتحها اﻷمين العام، إلى جانب ٢٣ بيتا ستحدد رسميا في مناسبة ملائمة في اﻷشهر المقبلة.
    Concerning common premises, she said that currently there were seven United Nations Houses that had been inaugurated by the Secretary-General, with a further 23 to be designated formally on an appropriate occasion in the coming months. UN ١٢١ - وفيما يتعلق بأماكن العمل المشتركة، قالت إنه يوجد حاليا سبع دور لﻷمم المتحدة افتتحها اﻷمين العام، إلى جانب ٢٣ دارا ستحدد رسميا في مناسبة ملائمة في اﻷشهر المقبلة.
    Following receipt of a letter from the President of Eritrea to the President of the Council in which Mr. Afwerki accepted the terms of the OAU Framework Agreement, the Council met formally on 27 February. UN وبعد تلقي رسالة من رئيس إريتريا إلى رئيس المجلس يعلن فيها السيد أفويركي قبوله شروط الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، اجتمع المجلس رسميا في ٧٢ شباط/فبراير.
    The programme of work of the Committee will follow the same pattern as in previous years: the Committee will meet formally on 30 August, 1 and 3 September, leaving 31 August and 2 September for informal consultations and for the processing of the draft report. UN وسيسير برنامج عمل اللجنة على نفس النمط المتَّبع في السنوات السابقة: أي أن اللجنة ستجتمع رسمياً في 30 آب/أغسطس و 1 و 3 أيلول/سبتمبر، مما سيفسِح لها المجال يومي 31 آب/أغسطس و 2 أيلول/سبتمبر لإجراء مشاورات غير رسمية ولتجهيز مشروع التقرير.
    Letter of notification to the depositary, the United Nations Secretary-General, sent in October 2007 and adjustments circulated formally on 14 November 2007. UN بُعِثَتْ رسالة الإخطار إلى الوديع، الأمين العام للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وعُممت التنقيحات رسمياً في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    The Committee will meet formally on 6, 7 and 12 September, as required, leaving 8 and 9 September for informal consultations and for the processing of the draft report. UN وستجتمع اللجنة رسمياً في 6 و 7 و 12 أيلول/سبتمبر، على النحو المطلوب، مما سيفسِح لها المجال يومي 8 و 9 أيلول/سبتمبر لإجراء مشاورات غير رسمية ولتجهيز مشروع التقرير.
    Mrs. KUNADI (India): Mr. President, may I begin by congratulating you formally on your assuming the presidency of the CD at the beginning of the annual session this year? UN السيدة كونادي )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، ﻷبدأ بتهنئتكم رسمياً على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية الدورة السنوية لهذا العام.
    Mr. STARR (Australia): Mr. President, I would like to take this opportunity to congratulate you formally on assumption of the presidency of this Conference and to congratulate you most warmly on the smooth and effective start to the proceedings. UN السيد سْتار )استراليا( )الكلمة بالانكليزية( أود أن أغتنم هذه المناسبة، أيها السيد الرئيس، ﻷهنئكم رسمياً على توليكم رئاسة هذا المؤتمر وﻷهنئكم بكل حرارة على البداية السلسة والفعالة ﻹجراءاته.
    If there are risks of human rights impacts, the business enterprises should report formally on how they address them. UN وإذا كانت هناك مخاطر بوقوع آثار على حقوق الإنسان، تعين على المؤسسات التجارية أن تبلغ رسمياً عن كيفية معالجتها لها.
    64. However, despite the fact that a foreign asylee and/or refugee worker is placed formally on an equal footing with a Spanish worker, the State is aware of the greater difficulty such persons encounter in finding employment. UN ٤٦- ولكن لا يفوت الدولة أن العامل الأجنبي الحاصل على حق اللجوء و/أو مركز اللاجئ يواجه، بالرغم من معاملته رسميا على قدم المساواة مع العامل الإسباني، صعوبات أكبر في العثور على عمل.
    The programme of work will follow the same pattern as in previous years: the Committee will meet formally on 2 and 3 September, and will hold informal consultations on 4 and 5 September as required, before concluding its work on 8 September. UN وسيتبع برنامج العمل نفس النمط الذي اتبع في السنوات السابقة: ستجتمع اللجنة رسميا في يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر، وسوف تعقد مشاورات غير رسمية في يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر، حسب الاقتضاء، قبل اختتام أعمالها في 8 أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد