ويكيبيديا

    "former detainees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحتجزين السابقين
        
    • محتجزين سابقين
        
    • محتجزون سابقون
        
    • المعتقلين السابقين
        
    • السجناء السابقين
        
    • معتقلين سابقين
        
    • بالمحتجزين السابقين
        
    The only window facing the exterior in this ante-chamber was completely opaque. Therefore, the ante-chamber and cell together could create an environment of total blackness, exactly as alleged by former detainees. UN والنافذة الوحيدة التي تواجه الخارج في هذه الصالة معتمة تماماً، وبذلك يمكن للصالة والزنزانة معاً ايجاد محيط مظلم اظلاماً تاماً، الأمر الذي يتفق تماما مع ادعاءات المحتجزين السابقين.
    Reintegration and Socio-Economic Rehabilitation of former detainees UN إعادة إدماج المحتجزين السابقين وإعادة تأهيلهم اجتماعياً واقتصادياً
    The Commission interviewed former detainees of such facilities, who reported cases of severe beatings and the use of electric shocks. UN وقابلت اللجنة محتجزين سابقين في مرافق الاحتجاز هذه، حيث أفادوا بتعرضهم للضرب المبرِّح والصعق بالكهرباء.
    At that time he was able to gather testimonies from former detainees, who saw or heard his father while in detention. UN وتمكن في ذلك الوقت من جمع شهادات من محتجزين سابقين شاهدوا أو سمعوا والده وقت احتجازه.
    According to former detainees at Bagram, there are approximately 630 detainees held there. UN وحسبما أفاد به محتجزون سابقون في باغرام، يوجد هناك زهاء 630 محتجزاً.
    The Special Rapporteur met in Gaza with a number of former detainees and with the mothers and relatives of Palestinian prisoners. UN ٠٣- وفي غزة اجتمع المقرر الخاص إلى عدد من المعتقلين السابقين وإلى أمهات وأقارب سجناء فلسطينيين.
    Italy commended on the progress made towards solving prison overcrowding and facilitating the reintegration of former detainees. UN وأشادت بالتقدم المحرز بشأن حل مشكلة الاكتظاظ في السجون وتيسير عملية إعادة إدماج السجناء السابقين.
    Several former detainees informed the commission that young boys were tortured at the Air Force Intelligence detention facilities in and around Damascus, in intelligence detention facilities in Tartus and in Political Security and Military Intelligence detention facilities in Al Ladhiqiyah and Idlib. UN وأبلغ عدة معتقلين سابقين اللجنة عن تعرض فتيان صغار للتعذيب في مرافق الاحتجاز في مقر استخبارات القوات الجوية في دمشق وحولها، وفي مرافق الاحتجاز التابعة للاستخبارات في طرطوس ومرافق الاحتجاز التابعة للأمن السياسي والمخابرات العسكرية في اللاذقية وإدلب.
    A number of former detainees who had been held together with Mr. Bleier gave independent but similar accounts of the particularly cruel torture to which he had been subjected. UN وقد روى عدد من المحتجزين السابقين الذين كانوا مع السيد بلير روايات مستقل بعضها عن البعض، لكنها متشابهة، عن التعذيب القاسي بشكل خاص الذي تعرض له.
    One non-governmental organization noted that it had treated 143 former detainees who were victims of torture in 2013. UN وأشارت إحدى المنظمات غير الحكومية إلى أنها عالجت 143 من المحتجزين السابقين الذين وقعوا ضحايا للتعذيب في عام 2013.
    The Commission interviewed several male and female former detainees, who described cases of rape and other forms of sexual assault. UN وقابلت اللجنة عدداً من المحتجزين السابقين من الجنسين، الذين وصفوا حالات الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي.
    The Panel has been informed by some of the former detainees that the Ivorians returned to refugee camps in Grand Gedeh County, including Dougee. UN وأبلغ بعض المحتجزين السابقين الفريق بأن الإيفواريين عادوا إلى مخيمات اللاجئين في قضاء غراند جيديه، بما في ذلك دوجي.
    The Mission has interviewed eight former detainees who reported being tortured during their detention by State security. UN وأجرت البعثة مقابلات مع ثمانية محتجزين سابقين أبلغوا عن تعرضهم للتعذيب أثناء احتجازهم من قبل جهاز أمن الدولة.
    In most instances, the Government failed to acknowledge the majority of detentions and deaths in prisons, with relatives receiving information from former detainees or bribed officials. UN وفي معظم الأحوال، لم تعترف الحكومة بأغلبية حالات الاحتجاز والوفاة في السجون، بل إن الأقارب يتلقون المعلومات من محتجزين سابقين أو من مسؤولين لقاء الرشوة.
    It also notes tha,t according to testimonies gathered by the author from former detainees who saw or heard his father while he was in detention, Mr. Bhandari was beaten to death in the District Police Office. UN وتلاحظ أيضاً أنه وفقاً للشهادات التي جمعها صاحب البلاغ من محتجزين سابقين شاهدوا والده أو سمعوه أثناء احتجازه، فإن الوالد تعرض للضرب حتى الموت في مكتب شرطة المقاطعة.
    The Commission interviewed witnesses who had participated in the exhumation and identification of bodies, as well as with former detainees at the camp who had been released prior to the executions. UN وأجرت اللجنة مقابلات مع الشهود الذين شاركوا في إخراج الجثث وتحديد هويتها، وكذلك مع محتجزين سابقين في المخيم أُفرج عنهم قبل إعدام الآخرين.
    former detainees at al-Khiam have made allegations of torture and denial of access to their lawyers, as well as long-term detention without trial. UN ويدعي محتجزون سابقون في مركز الخيام أنهم كانوا يتعرضون للتعذيب وللحرمان من الاتصال بمحاميهم فضلا عن الاحتجاز مدداً طويلة بغير محاكمة.
    In almost all cases, the disappeared persons were reported to have been held in army barracks, a pattern confirmed by former detainees. UN وفي جميع الحالات تقريباً، ذُكر أن الأشخاص المختفين اعتُقِلوا في ثكنات عسكرية، وأكد محتجزون سابقون هذا النمط.
    In nearly all cases, former detainees reported having been subjected to torture or ill-treatment during interrogation and detention. UN وفي جُل القضايا، أفاد محتجزون سابقون بأنهم تعرضوا للتعذيب أو المعاملة السيئة خلال التحقيق والاحتجاز.
    He would like to refer especially to meetings, organized by non-governmental organizations, with former detainees and family members of detained persons convicted on charges relating to the National Security Law and involving their exercise of the right to freedom of opinion and expression. UN ويود أن يشير بصفة خاصة إلى الاجتماعات التي نظمتها المنظمات غير الحكومية مع المعتقلين السابقين وأفراد أسر المعتقلين المدانين بتهم تتصل بقانون اﻷمن القومي وتطال ممارستهم للحق في حرية الرأي والتعبير.
    - Rehabilitation and Reintegration of former detainees in South Lebanon - United Nations Development Programme (UNDP) - 2005-2006 UN - تأهيل السجناء السابقين وإعادة إدماجهم في جنوب لبنان، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2005-2006
    During a recent visit to Mauritania, she had interviewed former detainees, as well as the families of disappeared and detained persons, and had been shocked to learn of the barbaric and cruel treatment to which they had been subjected. UN وقالت إنها في أثناء زيارة لموريتانيا مؤخرا، أجرت مقابلات مع معتقلين سابقين فضلا عن أفراد أسر أشخاص اختفوا أو اعتقلوا، وصدمت حين علمت بالمعاملة الوحشية والقاسية التي تعرض هؤلاء الأشخاص لها.
    Families are often afraid to approach the authorities. Means of obtaining information include former detainees and corrupt officials. UN وتخاف الأسر في الغالب من الاتصال بالسلطات، فتلجأ إلى وسائل أخرى للحصول على المعلومات تشمل الاتصال بالمحتجزين السابقين والمسؤولين الفاسدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد