ويكيبيديا

    "former government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة السابقة
        
    • الحكومية السابقة
        
    • الحكوميين السابقين
        
    • الحاكمة السابقة
        
    • حكوميين سابقين
        
    • حكومي سابق
        
    • سابق في الحكومة
        
    • الحكومة السابقين
        
    On the military level, more than 2,500 soldiers from the former Government forces have been incorporated into the Rwandese Patriotic Army. UN وعلى الصعيد العسكري، أدخل ما يزيد على ٥٠٠ ٢ جندي من قوات الحكومة السابقة في صفوف الجيش الوطني الرواندي.
    Furthermore, there are growing indications that the former Government and militia are stockpiling relief supplies for their own purposes. UN وفضلا عن ذلك، توجد دلائل متعاظمة على أن الحكومة السابقة والمليشيات تقوم بتخزين المؤن الغوثية ﻷغراضها الخاصة.
    However, rumours about military training of elements of the former Government's army have persisted in some camps. UN ومع ذلك، فقد استمر في بعض المخيمات تواتر الشائعات حول التدريب العسكري لعناصر تابعة لجيش الحكومة السابقة.
    The ration slightly increases energy, protein and nutrient values compared to the former Government ration. UN وتمثل الحصص التموينية زيادة طفيفة في قيم الطاقة والبروتين والمغذيات مقارنة بالحصص التموينية الحكومية السابقة.
    However, LURD and the former Government forces claim that they are not holding any detainees or abductees. UN على أن الجبهة والقوات الحكومية السابقة يدعيان عدم اعتقال أي محتجزين أو مختطفين.
    8. Government officials in Rwanda believe that the stagnation of repatriation may be attributable to an escalation in propaganda and intimidation tactics by former Government leaders in the refugee camps. UN ٨ - ويعتقد المسؤولون الحكوميون في رواندا أن ركود إعادة اللاجئين يمكن عزوه إلى قيام القادة الحكوميين السابقين بتصعيد أساليب الدعاية والتخويف في مخيمات اللاجئين.
    It was later active in Sierra Leone, whose former Government had brought it in to provide military and police assistance. UN وتعمل علاوة على ذلك في سيراليون بناء على طلب الحكومة السابقة لموافاتها بالمساعدة العسكرية والمساعدة في مجال الشرطة.
    The Special Public Prosecutor was currently using the method in the trial of the officials of the former Government. UN ويقوم المدعي العام حاليا باستخدام هذه الطريقة في محاكمة مسؤولي الحكومة السابقة.
    The new Government is now working on rectifying these mistakes committed by the former Government. UN وتعمل الحكومة الجديدة اﻵن على تصحيح هذه اﻷخطاء التي ارتكبتها الحكومة السابقة.
    Most of these death certificates relate to cases of disappearances which had occurred during the former Government. UN ويتصل معظم شهادات الوفاة هذه بحالات الاختفاء التي حدثت في ظل الحكومة السابقة.
    6.6 Further, the Committee notes that the complainant, as a " stenotypist " , did not discharge sensitive duties within the former Government. UN 6-6 وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى، بصفته " طابع اختزال " لم يشغل وظيفة حساسة في الحكومة السابقة.
    Represented the former Government in the negotiations, constitutional processes, and preparations that led to the independence of Namibia. UN مثَّل الحكومة السابقة في المفاوضات والعمليات الدستورية والتحضيرات التي أدَّت إلى استقلال ناميبيا.
    Represented the former Government in bilateral fisheries commissions with Mozambique and Namibia. UN :: مثَّل الحكومة السابقة في لجان مصائد الأسماك الثنائية مع موزامبيق وناميبيا.
    The former Government did not take full advantage of the Office's advisory role under its mandate. UN ولم تستفد الحكومة السابقة استفادة كاملة من الدور الاستشاري الذي تؤديه المفوضية بمقتضى ولايتها.
    A new law against domestic violence had been drafted by the former Government and circulated to staff in the various ministries. UN فقد قامت الحكومة السابقة بصياغة قانون جديد ضد العنف المنزلي وعممته على الموظفين في مختلف الوزارات.
    So far, the former Government forces have submitted information on their structure and a nominal list of their troops numbering approximately 12,000. UN وحتى الآن، قدمت القوات الحكومية السابقة معلومات عن هيكلها وقائمة بأسماء جنودها الذين يبلغ عددهم 000 12 جندي تقريبا.
    The Commission of Inquiry documented four cases of boys who were detained by brigades, together with adults, for association with former Government forces. UN ووثّقت لجنة التحقيق أربع حالات تتعلق بصبية احتُجزوا في ألوية إلى جانب أشخاص راشدين، لارتباطهم بالقوات الحكومية السابقة.
    A majority of these cases were attributed to former Government forces and opposition forces and brigades. UN ونُسب معظم هذه الأحداث إلى القوات الحكومية السابقة وإلى قوات وألوية المعارضة.
    In January 1994, it was reported that some 20 to 30 former Government officials had been arrested in Kabul and that the bodies of two, Colonel Farouk and Mr. Ghulam Mohammad Azem, were found in the Khair Kana neighbourhood on 26 January 1994. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ذكر أن ما يتراوح بين ٢٠ و ٣٠ من المسؤولين الحكوميين السابقين قد اعتقلوا في كابول، وأنه عثر على جثتي اثنين منهم، هما العقيد فاروق والسيد غلام محمد عاظم، في حي خيركانه في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    58. These campaigns are organized thanks to the freedom of action enjoyed by members of the former Government team to engage in political activities contrary to international norms on Zairian territory. UN ٥٨- ويجري تنظيم هذه الحملات بفضل حرية العمل التي يتمتع بها أعضاء الزمرة الحاكمة السابقة لكي يمارسوا، داخل أراضي زائير، أنشطة سياسية مخالفة للقواعد الدولية.
    :: Three former Government of the Sudan officials of Darfurian origin were dismissed from their jobs, detained and tortured before being released. UN :: ثلاثة مسؤولين حكوميين سابقين من أصول دارفورية، أقيلوا من مناصبهم، واحتجزوا وعذبوا قبل إخلاء سبيلهم.
    One very prominent and directly knowledgeable former Government official informed the Commission that the ISI was, in fact, responsible for the investigation of Ms. Bhutto's assassination. UN وقام مسؤول حكومي سابق بارز للغاية وعلى دراية مباشرة بإبلاغ اللجنة أن دوائر المخابرات المشتركة كانت في الواقع مسؤولة عن التحقيق في اغتيال السيدة بوتو.
    He has allegedly admitted acting under orders from his superior, a former Government minister. UN وقد اعترف بأنه كان يتصرف بأوامر من رئيسه الإداري، وهو وزير سابق في الحكومة.
    It was concerned by the detention and treatment of members of the former Government. UN وأعربت عن قلقها إزاء احتجاز وأسلوب معاملة أعضاء الحكومة السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد