ويكيبيديا

    "former minister of the interior" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزير الداخلية السابق
        
    • وزير سابق للداخلية
        
    • وزير الداخلية الأسبق
        
    • ووزير الداخلية السابق
        
    Initial steps of the prosecution process have been taken with respect to a few persons, including the former Minister of the Interior. UN واتُّخذت الخطوات الأولية من عملية المحاكمة بخصوص عدد قليل من الأشخاص، منهم وزير الداخلية السابق.
    During 2004, the former Minister of the Interior has approved every application for a temporary visa submitted by victims who have concluded their testimony. UN وفي عام 2004، وافق وزير الداخلية السابق على جميع طلبات التأشيرات المؤقتة، التي قدمتها الضحايا التي أدلت بشهادتها.
    In 1999 and 2000, four prominent opponents of presidential absolutism disappeared, among them Viktar Hanchar and Yury Zakharanka, a former Minister of the Interior. UN ففي عامـيْ 1999 و 2000 اختفى أربعة معارضين بارزين للحكم المطلق للرئيس، ومنهم فيكتـار هانشـار ويـوري زاخارانكا، وزير الداخلية السابق.
    87. In that situation, some rebels went, during the night, to find Mr. François Ngeze, the former Minister of the Interior in the previous Government of President Pierre Buyoya, and apparently took him by force to the officers mess. UN ٨٧ - وهذه هي الحالة التي ذهب فيها بعض المتمردين ليلا إلى السيد فرانسوا نغيزي، وهو وزير سابق للداخلية في حكومة الرئيس بيير بويويا وأخذوه بالقوة إلى مطعم الضباط.
    The prosecution requested a life sentence for both Stanišić, the former Minister of the Interior of the Republika Srpska, and Župljanin, his regional police chief for Banja Luka. UN وطلب الادعاء إيقاع عقوبة السجن مدى الحياة على كل من ستانيشيتش، وزير الداخلية الأسبق في جمهورية صربسكا، وجوبليانين، رئيس الشرطة الإقليمي لديه في بانيا لوكا.
    The police agents involved in the killing of the officer have not yet been questioned, as the defence lawyers and the former Minister of the Interior considered that it was a military, rather than civil, crime. UN ولم يتم حتى الآن استجواب أفراد الشرطة المتورطين في مقتل الضابط، لأن محامي الدفاع ووزير الداخلية السابق لم يعتبروا الجريمة مدنية وإنما عسكرية.
    The Office of the Public Prosecutor had requested that the police agents involved in the attack be transferred to one of the city's holding prisons to facilitate the investigation, but the former Minister of the Interior rejected the request on grounds of security. UN وقد طلب مكتب المدعي العام نقل رجال الشرطة الذين شاركوا في الهجوم إلى أحد سجون الاحتجاز المؤقت في المدينة لتسهيل التحقيق، ولكن وزير الداخلية السابق رفض الطلب لأسباب أمنية.
    He enquired about the status of the proceedings against Ali Kushayb and asked whether investigations had been undertaken concerning the substantial allegations against Ahmed Mohammed Haroun, former Minister of the Interior and current Minister for Humanitarian Affairs. UN واستفسر عن الوضع فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة ضد علي قشيب وسأل عما إذا كانت قد أجريت تحقيقات بخصوص الادعاءات الجوهرية ضد أحمد محمد هارون، وزير الداخلية السابق ووزير الشؤون الإنسانية الحالي.
    On the same day, the Office of the Prosecutor-General issued an arrest warrant for the former Minister of the Interior for alleged involvement in the distribution of weapons to civilians. UN وفي اليوم نفسه، أصدر مكتب المدعي العام أمرا بتوقيف وزير الداخلية السابق بدعوى ضلوعه في عملية توزيع الأسلحة على المدنيين.
    It seized the opportunity to draw the attention of those authorities to the presence at the Zairian border of the former Minister of the Interior, Leonard Nyangoma, who was banished from the Government last April because of his extremist positions. UN واغتنم الوفد الفرصة ليوجه انتباه هذه السلطات إلى وجود وزير الداخلية السابق ليونار نيانغوما على الحدود الزائيرية، وهو كان قد أقصي عن منصبه في الحكومة في نيسان/ابريل اﻷخير بسبب مواقفه المتطرفة.
    The same month, arrest warrants were issued against two Hutu extremist leaders — former Minister of the Interior Leonard Nyagoma and his top adviser, Mr. Christian Sendegeya, who had sought refuge in Zaire. UN وفي نفس الشهر، صدرت أوامر بالقبض على زعيمين متطرفين من الهوتو - هما وزير الداخلية السابق ليونارد نياغوما ومستشاره اﻷول، السيد كريستيان سينديغييا - اللذين التمسا اللجوء في زائير.
    3. On 15 December 2000, the former Minister of the Interior Stanislas Mandi, his son and the widow of the former Minister of Agriculture were murdered at Mageyo (Bujumbura rural) after their vehicle was ambushed by rebels on national highway No. 1. UN 3 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، قتل وزير الداخلية السابق ستانيسلاس ماندي وإبنه وأرملة وزير الزراعة السابق في منطقة ماغييو في ريف بوجومبورا نتيجة كمين نصبه المتمردون لمركبتهم على الطريق العام رقم 1.
    The latest wave of post-electoral violence in Benghazi included a series of targeted attacks against Government installations and former security officials in July and August, some of which coincided with the anniversary of the assassination in 2011 of Abdulfattah Yunis, the former Minister of the Interior who defected and took command of the revolutionary armed forces. UN وشملت آخر جولة من أعمال العنف التي أعقبت الانتخابات في بنغازي سلسلة من الهجمات التي استهدفت المنشآت الحكومية والمسؤولين الأمنيين السابقين في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، حيث تزامن بعضها مع الذكرى السنوية لاغتيال عبد الفتاح يونس في عام 2011، وهو وزير الداخلية السابق الذي انشق عن النظام وتولى قيادة القوات المسلحة للثورة.
    50. With regard to the events at the USAC campus on 11 November 1994, when the student Mario Alioto López Sánchez was killed, the Public Prosecutor's Office ordered the arrest of the former Minister of the Interior, Danilo Parrinello, the former Deputy Minister, Colonel Mario Mérida, and the former Director of the National Police, Salvador Figueroa. UN ٠٥- وفيما يتعلق باﻷحداث التي وقعت في حرم جامعة سان كارلوس دي غواتيمالا في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، عندما قُتل الطالب ماريو أليوتو لوبيس سانتشيس، أمر مكتب النائب العام بإلقاء القبض على وزير الداخلية السابق دانيلو بارينيليو، ونائب الوزير السابق العقيد ماريو ميريدا، والمدير السابق للشرطة الوطنية سالفادور فيغيروا.
    31. The trials held thus far, including those of the former Minister of the Interior and the former national police deputy commander of Dili district in the first half of 2007 (see S/2007/513, para. 30), were important signals to the population that Timor-Leste is committed to applying the law in an impartial manner and to combating impunity. UN 31 - وكانت المحاكمات التي تمت حتى الآن، بما في ذلك محاكمة وزير الداخلية السابق والنائب السابق لقائد الشرطة الوطنية بمقاطعة ديلي خلال النصف الأول من عام 2007 (انظر الفقرة 30 من الوثيقة S/2007/513)، إشارات مهمة للسكان للدلالة على أن تيمور - ليشتي ملتزمة بتطبيق القانون بحياد وبالتصدي للإفلات من العقاب.
    61. With the inquiry deadlocked, how can the facts be ascertained? Seven of the persons currently in detention in the case (also including the former Minister of the Interior Jocelerme Privert) have entered an appeal in the Court of Cassation to challenge the judges of the Saint-Marc court for bias; referral to the investigating judge has thus been suspended, and the case is held up pending the decision of the Court of Cassation. UN 61- كيف يمكن إثبات الحقيقة والحال أن التحقيق معرقل؟ ذلك، أن سبعة من الأشخاص المحتجزين في هذه القضية (منهم وزير الداخلية السابق جوسلرم بريفار) قدموا دعوى إلى محكمة النقض بالطعن في أهلية جميع قضاة محكمة سان - مارك؛ وتبعاً لذلك علقت الدعوى المقدمة إلى قاضي التحقيق وجمدت القضية في انتظار صدور قرار محكمة النقض.
    For instance, Mr. Léonard Nyangoma, former Minister of the Interior and of Public Security, currently President of the so-called Conseil national pour la défense UN ومن بين هؤلاء السياسيين السيد ليونار نيانغوما، وهو وزير سابق للداخلية واﻷمن العام وحاليا رئيس " المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية " المزعوم، ولجهازه العسكري المسمى " قوات الدفاع عن الديمقراطية " ، وهما منظمتان إجراميتان أخريان غير قانونيتين يعلن الانتماء إليهما مرتكبو الهجمات الحالية.
    15. While in Nairobi during the period 1995-1996, the Commission had met with Mr. Seth Sendashonga, a former Minister of the Interior (1994-1995) in the Government of Rwanda, who was a member of and retained close links with the Rwandan Hutu community. UN ٥١ - وكانت اللجنة قد اجتمعت، أثناء وجودها في نيروبي في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦، بالسيد سيث سنداشونغا، وهو وزير سابق للداخلية )١٩٩٤-١٩٩٥( في حكومة رواندا، وينتمي إلى طائفة الهوتو الروانديين ويحتفظ بصلات وثيقة بها.
    Yuri Zakharenko, former Minister of the Interior and a senior figure in the opposition movement, was reportedly abducted on 7 May 1999 in Minsk by individuals linked to the State Security services, presumably for being a member of the alternate electoral commission. UN ويُزعم أن يوري زاخارينكو، وهو وزير الداخلية الأسبق وشخصية قديمة في حركة المعارضة، قد اختطفه في 7 أيار/مايو 1999 بمينسك أفراد لهم صلة بدوائر أمن الدولة، وذلك على ما يزعم لكونه عضوا في لجنة الانتخابات البديلة.
    30. Instances of torture had also been denounced by Amnesty International, which reported that in 1993 some leading figures in the previous Government, in particular the former President of the Parliament, the former Attorney-General, the former Minister of the Interior and the former Vice-Minister for Security, together with a journalist, had been subjected to ill-treatment. UN ٠٣- وفضلاً عن ذلك بلﱠغت منظمة العفو الدولية عن حالات تعذيب وذكرت أن بعض الشخصيات من الحكومة السابقة، خاصة رئيس البرلمان السابق ووزير الداخلية السابق ونائب وزير اﻷمن السابق فضلاً عن صحفي، تعرضوا لسوء المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد