ويكيبيديا

    "former regime" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام السابق
        
    • البائد
        
    • النظام القديم
        
    • الحكم السابق
        
    The local District Administrator refused to remove the flag, noting that it had been there since the fall of the former regime in 2003. UN ورفض القائم مقام المحلي إزالة العلم مشيرا إلى أن علم حكومة إقليم كردستان رفع هناك منذ سقوط النظام السابق في عام 2003.
    United Nations projects approved under the former regime are being reviewed. UN ويجري استعراض مشاريع الأمم المتحدة المعتمدة في إطار النظام السابق.
    The role of the United Nations in supporting Libya's transition to democracy in the wake of the downfall of the former regime has been incremental. UN ويتزايد دور الأمم المتحدة في دعم انتقال ليبيا إلى الديمقراطية في أعقاب سقوط النظام السابق.
    54. Moreover, Act No. 5 of 2009 concerning compensation for persons who lost body parts as a result of the practices of the former regime was enacted. UN 54- كما صدر القانون رقم 5 لسنة 2009 قانون تعويض المتضررين الذين فقدوا جزءاً من أجسادهم جراء ممارسات النظام البائد.
    The current political process in Iraq, ongoing since the collapse of the former regime in 2003, has produced radical political change, pushing towards building a unified, independent and democratic federal Iraq with respected constitutional institutions. UN لقد أفضت العملية السياسية الجارية منذ انهيار النظام السابق في عام 2003 إلى تغيير سياسي جذري في العراق نحو بناء عراق اتحادي ديمقراطي موحد ومستقل في ظل مؤسسات دستورية تحظى بالاحترام.
    The meeting condemned the mass killings of innocent Iraqis by the former regime and considered them crimes against humanity. UN وأدان الاجتماع أعمال القتل الجماعي للأبرياء العراقيين على يد النظام السابق واعتبرها جرائم ضد الإنسانية.
    The Iraqi people are paying the price for the mistakes and crimes of the former regime up to the present date. UN وما زال الشعب العراقي يدفع ثمن أخطاء وجرائم النظام السابق لحد هذا التاريخ.
    The Special Rapporteur had also failed to mention that no official of the former regime had been deprived of his right to life. UN وأضاف أن المقرر الخاص لم يذكر أيضا أنه لم يتم حرمان أي من مسؤولي النظام السابق من حقه في الحياة.
    The total number of judges had increased since independence and judges from the former regime had remained in office. UN وقد ارتفع مجموع عدد القضاة منذ الاستقلال وبقي القضاة من النظام السابق في مناصبهم.
    In fact, those found to have belonged to the former regime are not automatically dismissed from their post. UN وفي الواقع لا يتم آليا طرد هؤلاء الذين يتبين أنهم كانوا ينتمون الى النظام السابق من وظائفهم.
    The Iraqi people had been stifled by the former regime: all economic decisions had been centralized and regional governments had not existed. UN لقد كان الشعب العراقي مقيدا من قِبل النظام السابق: حميع القرارات الاقتصادية كانت تحتل مكانة مركزية ولم توجد حكومات إقليمية.
    Furthermore, Palestinians have been targeted because of their perceived preferential treatment by the former regime in Iraq. UN وعلاوة على ذلك، فقد استُهدف الفلسطينيون على أساس ما يعتقد أنهم كانوا يتمـتعون بحظـوة النظام السابق في العراق.
    :: United Nations funds which flow to people in the former regime UN :: تدفق أموال الأمم المتحدة إلى أعضاء في النظام السابق
    He said that elements of the former regime continued to agitate, and he called on the Council to support the political transition in the country. UN وقال إن عناصر من النظام السابق لا تزال تقوم بالتحريض، ودعا المجلس إلى دعم الانتقال السياسي في البلد.
    Opposition groups involved in toppling Ben Ali suspect that some members of the interim Government sympathize with the ousted administration and that the revolution was only possible due to support from the former regime, especially the security forces. UN وتشك جماعات المعارضة التي شاركت في الإطاحة بحكم بن علي في أن بعض أعضاء الحكومة المؤقتة يتعاطفون مع الحكومة المخلوعة، ويعتقدون أن الثورة لم تكن لتتحقق لولا دعم النظام السابق لها، وبخاصة قوات الأمن.
    A group of high profile members of the former regime remained in Ghana. UN وبقيت في غانا مجموعة من الأعضاء البارزين في النظام السابق.
    Kuwait also appreciated the acceptance by Libya of recommendations that had been rejected by the former regime. UN ورحبت الكويت أيضاً بقبول ليبيا التوصيات التي كانت قد رُفضت من النظام السابق.
    It was ready to cooperate with international organizations in promoting the rule of law based on transparency and constructive dialogue aimed at enhancing its capacity to deal with any violations and break totally with the practices of the former regime. UN وحكومتها مستعدة للتعاون مع الأجهزة الدولية في تعزيز سيادة القانون على أساس الشفافية والحوار البناء، لتعزيز قدرتها على التصدي لأي انتهاكات والقطع نهائيا مع ممارسات النظام البائد.
    7. There was an increase in the number of minors orphaned because their fathers died in wars imposed by the policies of the former regime. UN 7- ازدياد نسبة الأطفال الأيتام القاصرين بسبب استشهاد آبائهم في الحروب التي فرضتها سياسات النظام البائد.
    5. The repressive policies of the former regime reduced women's opportunities for training and vocational training. UN 5- قللت سياسات النظام البائد القمعية من فرص تدريب النساء وتأهيلهن للعمل.
    Under the former regime, all the members of the Government had been in league with one another. UN وصحيح أنه كانت هناك في ظل النظام القديم علاقات بين جميع أعضاء الحكومة.
    The vanquished are not only the sectors of the population that have ties with the former regime. UN والمهزومون ليسوا فقط القطاعات المرتبطة بنظام الحكم السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد