ويكيبيديا

    "former representative of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممثل السابق
        
    • ممثل سابق
        
    Report of the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, Francis M. Deng, on the Regional UN تقرير الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً، السيد فرانسيس م. دنغ،
    Tribute to the memory of Adrien Teirlink, former Representative of Belgium in the Fifth Committee and Chairman of the Committee at the forty-ninth session of the General Assembly UN الإشادة بذكرى السيد أدريان تيرلينك، الممثل السابق لبلجيكا في اللجنة الخامسة ورئيس اللجنة في الدورة التاسعة والأربعين للجمعية العامة
    190. As that was his last Board meeting as the Chairman of the Audit Committee, Mr. G. Engida thanked all members of the Committee, past and present, particularly the expert members, Mr. J. Kolb and Mr. J. Fitzsimon, as well as the former Representative of FAFICS, Mr. A. Marcucci. UN إنغيدا جميع أعضاء اللجنة، في الماضي والحاضر، ولا سيما الأعضاء الخبراء، والسيد ج.كولب والسيد فيتزيمون، فضلا عن الممثل السابق لاتحاد رابطات الموظفين الدوليين، والسيد أ. ماركوتشي.
    In this context, the independent expert refers the Government to the Guiding Principles on Internal Displacement developed by the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, Mr. Francis Deng. UN وفي هذا السياق، يحيل الخبير المستقل الحكومة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي التي صاغها السيد فرانسيس دنغ، الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    A former Representative of the United Nations Industrial Development Organization in the subregion was appointed Minister for Presidential and Public Affairs. UN وعُين ممثل سابق لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في المنطقة دون الإقليمية وزيرا للشؤون الرئاسية والعامة.
    We heard such claims from a former Representative of Israel, Mr. Dore Gold, and we thought that we would now be listening to a representative of a different kind of Government. UN استمعنا لمثل هذه الأقوال من ممثل سابق لإسرائيل اسمه دوري جولد، وكنا نعتقد أننا نستمع الآن لممثل حكومة من نوع مختلف.
    45. The mandate of the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons expired in 2004. UN 45- وقد انتهت في عام 2004 الولاية التي كلف بها الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً.
    40. An OIOS investigation concluded that a former Representative of the Secretary-General and his secretary had engaged in serious acts of misconduct in connection with financial management. UN 40 - خلص التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الممثل السابق للأمين العام، وأمينة مكتبه، كانا ضالعين في أفعال تشكل إخلالا خطيرا بنواحي الإدارة المالية.
    OIOS found that all of the agreements for custodial, advisory and record-keeping services, as well as extensions to the agreements, had been signed by the former Representative of the Secretary-General for the investments of UNJSPF, who was also the Under-Secretary-General for Management. UN ووجد المكتب أن جميع الاتفاقات المبرمة لتقديم الخدمات المتعلقة بالاستثمار والمشورة وحفظ السجلات، بالإضافة إلى عمليات تمديد الاتفاقات، قد وقعها الممثل السابق للأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق المشترك، والذي هو أيضا وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    In the 2001 murder case of Kassy Manlan, the former Representative of the World Health Organization in Burundi, all defendants were acquitted by the Supreme Court on 12 June. UN وفي قضية القتل العمد لكاسي مانلان، الممثل السابق لمنظمة الصحة العالمية في بوروندي، سنة 2001، أصدرت المحكمة العليا حكما في 12 حزيران/يونيه بتبرئة جميع المتهمين.
    Expressing its appreciation to those Governments and intergovernmental, regional and non-governmental organizations that have supported the work of the former Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons and, according to their roles and responsibilities, have helped to provide protection and assistance to internally displaced persons, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي دعمت عمل الممثل السابق للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، وساعدت، وفقا لأدوارها ومسؤولياتها، في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا،
    Expressing its appreciation to those Governments and intergovernmental, regional and nongovernmental organizations that have supported the work of the former Representative of the SecretaryGeneral on the human rights of internally displaced persons and, according to their roles and responsibilities, have helped to provide protection and assistance to internally displaced persons, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي دعمت عمل الممثل السابق للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا وساعدت، وفقا لأدوارها ومسؤولياتها، في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا،
    Report of the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, Mr. Francis Deng, on the Regional Seminar on Internal Displacement in the Americas (Mexico City, 18-20 February 2004) UN تقرير الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً، السيد فرانسيس م. دينغ، عن الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن التشرد الداخلي في الأمريكتين (المكسيك، 18-20 شباط/فبراير 2004)
    AI stated that among those who remained forcibly disappeared or in incommunicado detention were Boris Shikhmuradov, a former Foreign Minister of Turkmenistan, his brother, Konstantin Shikhmuradov, and Batyr Berdyev, a former Representative of Turkmenistan to the OSCE. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أن من بين المحتجزين الذين لا يزالون مختفين قسراً أو مسجونين في سجن انفرادي، يمكن الإشارة إلى بوريس شيخمورادوف، وهو وزير الخارجية السابق لتركمانستان وإلى أخيه قسطنطين شيخمورادوف وإلى باتير بردييف الممثل السابق لتركمانستان لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا(16).
    The President of the Republic has asked the Minister of Justice to carry out a census of the prison population in general in order to find out who would qualify for such release; prisoners accused of armed banditry or in connection with the assassinations of President Ndadaye and Dr. Kassy Manlan, former Representative of WHO in Burundi, would not be considered for release within this framework. UN وقد طلب رئيس الجمهورية إلى وزير العدل إجراء تعداد لعدد السجناء بوجه عام بغية تحديد مَن منهم يستوفي هذه الشروط؛ ولن يتم اعتبار السجناء الذين اتهموا باللصوصية المسلحة، أو فيما يتعلق بعمليات قتل الرئيس اندادي والدكتور كاسي مانلان، الممثل السابق لمنظمة الصحة العالمية في بوروندي، سجناء مؤهلين للاستفادة من التدابير في هذا الإطار.
    While the CEO had stated that there had been consultations with the former Representative of the Secretary-General and the former Director of the Investment Management Service, the Committee was concerned that the risk management strategy (the Fund's enterprise-wide risk management) seemed to have been undertaken without the full involvement of the Representative. UN وفي حين أن كبير الموظفين التنفيذيين أفاد بأن هناك مشاورات مع الممثل السابق للأمين العام والمدير السابق لدائرة إدارة الاستثمارات، فإن ما يشغل بال اللجنة هو أن استراتيجية إدارة المخاطر (إدارة المخاطر على النطاق المؤسسي للصندوق) قد تم الاضطلاع بها فيما يبدو دون مشاركة كاملة من جانب ممثل الأمين العام.
    For example, the Human Rights Committee (CCPR/CO/80/UGA, para. 12), and the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons (E/CN.4/2004/77/Add.1), have indicated that displaced civilians in northern Uganda have not been provided with adequate assistance and especially with adequate protection from attacks, abductions of children, and looting and harassment by rebel forces. UN فعلى سبيل المثال، بينت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/CO/80/UGA، الفقرة 12)، وكذلك الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً (E/CN.4/2004/77/Add.1) أنه لم تُوفِّر للمدنيين المشردين في المنطقة الشمالية من أوغندا المساعدة الملائمة ولا سيما الحماية الملائمة من الهجمات وعمليات اختطاف الأطفال والنهب والمضايقة التي قامت بها القوت المتمردة.
    According to Francis M. Deng, former Representative of the SecretaryGeneral on internally displaced persons (IDPs), internal displacement " breaks up families, cuts social and cultural ties, terminates dependable employment relationships, disrupts educational opportunities, denies access to such vital necessities as food, shelter and medicine, and exposes innocent persons to such acts of violence as attacks on camps, disappearances and rape. " UN دينغ (Francis M. Deng)، الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً()، أن التشرد الداخلي " يؤدي إلى تفريق الأسر وتمزيق الروابط الاجتماعية والثقافية والقضاء على علاقات التوظف المستقرة، وإضاعة الفرص التعليمية، وحرمان الناس من الضرورات الحيوية مثل الغذاء والماء والدواء، وتعريض الأبرياء لأعمال العنف من قبيل الاعتداء على المخيمات والخطـف والاغتصاب " ().
    Ambassador Vladimir Shustov (Russian Federation), Ambassador at large, with 30 years association with the United Nations; former Deputy Permanent Representative to the United Nations in New York; former Representative of the Russian Federation to the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN السفير فلاديمير شوستوف (الاتحاد الروسي)، سفير متجول ارتبط لمدة 30 سنة بالأمم المتحدة؛ نائب سابق للممثل الدائم لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛ ممثل سابق للاتحاد الروسي لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    4.12 As to the document invoked as evidence by the complainant drawn up by Pelicicn Dufitumukiza, a former Representative of human rights group LIPRODHOR, the State party notes that there is a factual inconsistency in this document if compared to what the complainants have stated both in the national proceedings and before the Committee. UN 4-7 وفيما يتعلق بالوثيقة التي احتجت بها صاحبة الشكوى كدليل والتي حررها فيليسيان دوفيتوموكيزا، وهو ممثل سابق لمجموعة " ليبرودور " لحقوق الإنسان (LIPRODHOR)()، تشير الدولة الطرف إلى أنها تنطوي على تناقض في الوقائع إذا قورنت بما ذكره صاحبا البلاغ في الإجراءات الوطنية وأمام اللجنة على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد