From the letter, it appears that none of the goods for which export licences were issued had been acquired or used by the former Rwandese government forces. | UN | ويبدو من الرسالة أنه لا يوجد بين السلع التي صدرت بها تراخيص سلع حصلت عليها أو استخدمتها قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
The former Rwandese government forces are conducting military training in a number of military camps. | UN | وتجري قوات الحكومة الرواندية السابقة تدريبات عسكرية في عدد من المعسكرات العسكرية. |
During the visit, Zaire agreed in principle to return assets that had been carried across to Zaire in 1994 by the former Rwandese government forces (RGF). | UN | وقد وافقت زائير خلال الزيارة، من حيث المبدأ، على إعادة اﻷصول التي كانت قوات الحكومة الرواندية السابقة قد نقلتها إلى زائير عام ١٩٩٤. |
former Rwandese government forces and armed militia have continued their sabotage campaign. | UN | فقد واصلت قوات حكومة رواندا السابقة والميليشيا المسلحة التابعة لها حملة التخريب التي تقوم بها. |
A pledge made by the Government of Zaire to disarm members of the former Rwandese government forces and the militias has not been fulfilled. | UN | ولم يجر الوفاء بتعهد كانت حكومة زائير قد قدمته بنزع سلاح أفراد قوات حكومة رواندا السابقة والميليشيات. |
In this connection, some 2,242 members of the former Rwandese government forces have undergone a five-month retraining programme. | UN | وفي هذا الصدد، خضع نحو ٢ ٢٤٢ من أفراد القوات الحكومية الرواندية السابقة لبرنامج ﻹعادة التدريب استغرق تنفيذه خمسة أشهر. |
The Government is concerned that the elements abroad of the former Rwandese government forces receive training and arms deliveries, whereas Rwanda is still subject to an arms embargo. | UN | وتشعر الحكومة بالقلق ﻷن العناصر الموجودة بالخارج من قوات الحكومة الرواندية السابقة تتلقى التدريب وتحصل على شحنات اﻷسلحة فيما لا تزال رواندا خاضعة لحظر لﻷسلحة. |
Burundi's military leaders insist that the Government of Zaire should disarm elements of the former Rwandese government forces in its territory and move them away from the border with Burundi. | UN | ويصر القادة العسكريون في بوروندي على أن تقوم حكومة زائير بنزع سلاح قوات الحكومة الرواندية السابقة من أراضيها ونقلها بعيدا عن الحدود مع بوروندي. |
The Government of Belgium informed the Commission that it had found no indication that the weapons in question had been diverted for the use of the former Rwandese government forces. | UN | وأبلغت الحكومة البلجيكية اللجنة أنه لم يتوفر لديها ما يدل على أن اﻷسلحة المعنية حولت لكي تستخدمها قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
The name is similar to that of Col. Théoneste Bagosora, who was implicated in the delivery of arms to the former Rwandese government forces in violation of the Security Council embargo. | UN | والاسم مماثل لاسم العميد تيونيستي باغوسورا، الذي تورط في تسليم أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة مما يُعد انتهاكا للحظر المفروض من مجلس اﻷمن. |
In addition, increasing infiltration and sabotage activities by the former Rwandese government forces and militia have heightened tension both within Rwanda and between Rwanda and its neighbours. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت أنشطة التسلل والتخريب المتزايدة التي تقوم بها قوات الحكومة الرواندية السابقة والميليشيات الى زيادة التوتر داخل رواندا وبين رواندا وجيرانها على السواء. |
In that connection, some Governments had indicated interest in the establishment, under United Nations auspices, of an international commission of inquiry to investigate allegations of arms deliveries to members of the former Rwandese government forces. | UN | وفي هذا الصدد، أبدت بعض الحكومات اهتماما بالقيام، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بتشكيل لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بتوريد اﻷسلحة الى أفراد قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
The main hurdles to refugee return continue to be the fear of oppressive treatment, intimidation and political dissuasion by former Rwandese government forces leaders in the camps, and the perception of relatively better living conditions in the camps than those expected on returning home. | UN | وما زالت العقبات الرئيسية أمام عودة اللاجئين تتمثل في الخوف من التعرض للمعاملة الجائرة، والتخويف والتلقين السياسي على يد قادة قوات الحكومة الرواندية السابقة داخل المعسكرات، واعتبار الظروف المعيشية في المعسكرات أفضل حالا نسبيا من تلك الظروف المتوقعة عند العودة. |
In those areas the situation is tense as a result of an increase in the level of insurgent activities by elements of the former Rwandese government forces (RGF). | UN | وفي تلك المناطق تتسم الحالة بالتوتر نتيجة لحدوث زيادة في معدل أنشطة التمرد التي تقوم بها عناصر من قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
First, the military activities and reports of arms deliveries to elements of the former Rwandese government forces in neighbouring countries are sources of serious concern for the Government. | UN | شحنات اﻷسلحة المرسلة الى عناصر من قوات حكومة رواندا السابقة الموجودة في البلدان المجاورة مصدر قلق عميق للحكومة. |
The Government categorically denied any involvement in the planning, acquisition, delivery or distribution of arms and ammunition or of any other war-like material to the former Rwandese government forces or any forces in the Great Lakes region. | UN | ونفت الحكومة نفيا قاطعا أي تورط في تخطيط أو شراء، أو تسليم أو توزيع أسلحة أو ذخائر أو أي مواد شبه حربية أخرى الى قوات حكومة رواندا السابقة أو الى أي قوات في منطقة البحيرات الكبرى. |
However, Zaire reiterated that it would welcome an international commission of inquiry, under United Nations auspices, to investigate allegations of arms deliveries to the former Rwandese government forces. | UN | بيد أن زائير أعادت تأكيد ترحيبها بإيفاد لجنة تحقيق دولية تحت إشراف اﻷمم المتحدة للتحقيق في الادعاءات بنقل أسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة. |
The Government of Rwanda seizes this occasion to make the following strong recommendations to the Security Council with regard to the future of the Commission of Inquiry, concerning allegations on the sale of arms to former Rwandese government forces, in violation of the United Nations arms embargo: | UN | وتغتنم حكومة رواندا هذه الفرصة لتوصي بشدة مجلس اﻷمن بالتوصيات التالية بخصوص مستقبل لجنة التحقيق بشأن ادعاءات بيع اﻷسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة انتهاكا للحظر الذي فرضته اﻷمم المتحدة على اﻷسلحة: |
35. In late November 1996, Banyamulenge forces in former eastern Zaire attacked and seized Mugunga camp, which had been occupied by elements of the former Rwandese government forces. | UN | ٣٥ - في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، هاجمت قوات بنيامولنيغي مخيم موغونغا في شرق زائير، الذي كانت ترابط فيه عناصر من قوات حكومة رواندا السابقة واحتلته. |
“The Council welcomes progress made by the Government of Rwanda in the reconciliation process, including the integration of more than 2,000 members of troops of former Rwandese government forces into the Rwandese Patriotic Army. | UN | " ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته حكومة رواندا في عملية المصالحة، بما في ذلك إدماج أكثر من ٠٠٠ ٢ من أفراد قوات حكومة رواندا السابقة في الجيش الوطني الرواندي. |
6. In a further effort towards national reconciliation, members of the former Rwandese government forces (RGF) are being encouraged to join the new national army. | UN | ٦ - وفي جهد آخر يستهدف تحقيق المصالحة الوطنية، يجري اﻵن تشجيع أفراد القوات الحكومية الرواندية السابقة على الانضمام مرة أخرى إلى الجيش الوطني الجديد. |