The Secretary-General believes that this procedure may encourage former staff members to settle their indebtedness to the Organization. | UN | ويعتقد اﻷمين العام أن هذا اﻹجراء قد يشجع الموظفين السابقين على سداد المبالغ المستحقة عليهم للمنظمة. |
It appeared that the hiring of such former staff was done on an ad hoc basis by programme managers, rather than being centralized. | UN | ويبدو أن استخدام أولئك الموظفين السابقين قد تم على أساس مخصص من قبل مديري البرامج، بدلا عن اخضاع ذلك للسلطة المركزية. |
Therefore, retired former staff are the main source of such expertise. | UN | ولهذا فإن الموظفين السابقين المتقاعدين هم المصدر الرئيسي لهذه الخبرة. |
Retirees Non-retired former staff aged 60 or over | UN | الموظفون السابقون غير المتقاعدين البالغون 60 سنة أو أكثر |
Delays in the closure of former staff member accounts could result in unauthorized access to confidential information. | UN | إن التأخر في إغلاق حسابات الموظفين السابقين قد يفضي إلى الوصول غير المأذون إلى معلومات سرية. |
Cases may also be closed when a staff member retires or is otherwise separated from the Organization before disciplinary proceedings are concluded, as the Secretary-General does not have the authority to impose disciplinary measures on former staff members. | UN | ويمكن أيضا إقفال الحالة عندما يتقاعد الموظف أو تنتهي خدمته من المنظمة على نحو آخر قبل التوصل إلى قرار بشأن الإجراءات التأديبية، حيث أنه ليس للأمين العام سلطة فرض تدابير تأديبية على الموظفين السابقين. |
Investigation of gold trafficking and general misconduct by a former staff member at UNMIL | UN | التحقيق في تهريب ذهب وسوء السلوك بوجه عام من جانب أحد الموظفين السابقين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Investigation of threats issued by a former staff member at UNMIL | UN | التحقيق في تهديدات أطلقها أحد الموظفين السابقين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Investigation of gold trafficking and general misconduct by a former staff member at UNMIL | UN | التحقيق في تهريب ذهب وسوء السلوك بوجه عام من جانب أحد الموظفين السابقين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Investigation of threats issued by a former staff member at UNMIL | UN | التحقيق في تهديدات أطلقها أحد الموظفين السابقين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Employment of retirees and retired former staff and extension of staff beyond the mandatory age of separation | UN | استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة |
Forty-one per cent of the retired former staff engaged were female. | UN | وبلغ نصيب المرأة من التعاقدات المبرمة مع الموظفين السابقين المتقاعدين 41 في المائة. |
The increase in the employment of retired former staff for other services illustrates the increased diversity in their use. | UN | وتوضح الزيادة في تشغيل الموظفين السابقين المتقاعدين في الخدمات الأخرى ازدياد التنوع في مجالات استخدامهم. |
Employment of retirees and retired former staff, and extension of staff beyond the mandatory age of separation | UN | استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة |
Section IV deals with the use of former staff 60 years of age or older who opted for a withdrawal settlement and were re-employed for six months or more. | UN | ويتناول الفرع الرابع استخدام الموظفين السابقين الذين بلغت أعمارهم 60 عاما أو أكثر والذين فضلوا الاستفادة من تسوية انسحاب وأعيد توظيفهم لمدة ستة أشهر أو أكثر. |
IX. Employment of retirees and retired former staff and extension of staff beyond the mandatory age of separation | UN | تاسعا - استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة |
Retirees Non-retired former staff age 60 or over | UN | الموظفون السابقون غير المتقاعدين البالغون 60 سنة أو أكثر |
:: Non-retired former staff: Directors and Professional: 90 | UN | :: موظفون سابقون غير متقاعدين: مدراء وموظفون من الفئة الفنية: 90 |
The countries of origin of retired former staff are also more diverse. | UN | كما أن بلدان المنشأ بالنسبة للموظفين السابقين المتقاعدين هي أكثر تنوعا. |
In addition, a former staff member who was made to separate from service because of lack of integrity was later appointed on a short-term consultancy; | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن موظفا سابقا أُنهيت خدمته بسبب عدم اﻷمانة قد أُعيد تعيينه فيما بعد كخبير استشاري بعقد قصير اﻷجل؛ |
Restrictions concerning former staff in receipt of a pension benefit | UN | القيود المتعلقة بالموظفين السابقين الذين يتلقون المعاشات التقاعدية |
Improper conduct by former staff members of UNMIK | UN | سوء سلوك مُسند إلى موظفين سابقين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Issues raised by retirees, former staff and individual contractors or consultants are often financial in nature and revolve around the amount and payment of benefits, final payments or fees. | UN | ومعظم المسائل التي أثارها المتقاعدون والموظفون السابقون وفرادى المتعاقدين أو الخبراء الاستشاريون مسائل مالية في طبيعتها وتدور حول قيم الاستحقاقات ومسائل تسديدها أو تسديد الدفعات أو الرسوم النهائية. |
The former staff member submitted past-due claims, which were rejected at the time because they did not meet requirements. | UN | وكان الموظف السابق قد قدم مطالبات متأخرة عن موعدها رفضت آنذاك لأنها لم تكن تستوفي الشروط اللازمة. |
Persons engaged as consultants in non-field operations, by use of former staff | UN | المتعاقَد معهم كخبراء استشاريين في غير العمليات الميدانية حسب صفتهم كموظفين سابقين |
64. In an investigation at the Economic Commission for Africa (0041/06), OIOS substantiated reports of an irregular payment of an education grant to a former staff member, resulting in a financial loss of $59,403 to the Organization. | UN | 64 - وفي تحقيق أجري في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (0041/06)، أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية صحة تقارير تفيد بدفع منحة التعليم لموظف سابق بصورة تخالف القواعد، مما أدى إلى خسارة مالية بالنسبة للمنظمة قدرها 403 59 دولارات. |
Excepting national staff, former staff and retirees from this category, the remaining group could be considered as non-staff personnel for the purpose of the present report. | UN | وباستثناء الموظفين الوطنيين والموظفين السابقين والمتقاعدين من هذه الفئة، يمكن لأغراض هذا التقرير أن تعتبر المجموعة المتبقية هي مجموعة الأفراد من غير الموظفين. |
UN-Women provides end-of-service medical benefits for its eligible former staff members and their dependants in the form of insurance premiums for the medical and accident insurance plan. | UN | توفر الهيئة استحقاقات التأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة للمستحقين من موظفيها السابقين ومعاليهم في شكل أقساط تسدد لإحدى خطط التأمين الطبي والتأمين ضد الحوادث. |
Harassment and intimidation implicating a former staff member of ECA | UN | ضلوع موظف سابق في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أعمال تحرش وتخويف |
:: The types of claims former staff members are eligible to bring before the United Nations Administrative Tribunal. | UN | :: أنواع المطالبات التي يجوز لموظفين سابقين عرضها على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |