The reintegration of the last groups of children formerly associated with armed groups and ex-combatants was completed. | UN | واستُكملت إعادة إدماج المجموعات الأخيرة من الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة ومحاربين سابقين. |
The functions formerly carried out by the Department have been transferred to a fully privatized Environmental Agency. | UN | ونقلت المهام التي كانت تتولاها سابقا تلك الإدارة إلى وكالة للبيئة يملكها القطاع الخاص بالكامل. |
The functions formerly carried out by the Department have been transferred to a fully privatized Environmental Agency. | UN | ونقلت المهام التي كانت تتولاها سابقا تلك الإدارة إلى وكالة للبيئة يملكها القطاع الخاص بالكامل. |
The policy purports to confer powers, formerly exercised by the TRC's Amnesty Committee, upon the NDPP. | UN | وتهدف السياسة إلى منح سلطات للمدير الوطني، كانت تمارسها سابقاً لجنة العفو التابعة للجنة الحقيقة والمصالحة. |
Comment: This annex was formerly Part II of Annex B. It is associated in this new draft text with Article 12, option 1. | UN | تعليق: هذا المرفق كان سابقاً الجزء الثاني من المرفق باء. وهو يرتبط في مشروع النص الجديد هذا بالمادة 12، الخيار 1. |
Trade between Colombia and Venezuela had formerly been considerable but declined sharply in 1994 owing to Venezuela's economic crisis. | UN | وكانت التجارة بين كولومبيا وفنزويلا في السابق نشيطة، لكنها شهدت هبوطا حادا في عام ١٩٩٤ بسبب أزمة فنزويلا الاقتصادية. |
The transformation of the formerly centrally planned economies has, among other things, aggravated employment conditions, especially of young people and women. | UN | وقد أدى تحول الاقتصادات ذات التخطيط المركزي سابقا إلى أمور من بينها تفاقم أوضاع التشغيل، خاصة بين الشباب والنساء. |
Did some of his students formerly take classes there? | Open Subtitles | هل بعض من طلابه تتخذ سابقا الطبقات هناك؟ |
The Arrow of Starling City formerly known as The Hood, has been unmasked as billionaire Robert Queen. | Open Subtitles | السهم من الزرزور مدينة المعروف سابقا باسم هود، تم الكشف عنهم كما الملياردير روبرت الملكة. |
Ben, formerly known as Johnny, was born to Margaret Hallman. | Open Subtitles | بين المعروف سابقا بإسم جوني ولد من مارغريت هالمان |
Number 74 on the periodic table, and formerly known as wolfram. | Open Subtitles | رقم 74 في الجدول الدوري و المعروف سابقا ب الولفرام |
In that regard, it was noted that the index was not part of the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space, but rather represented a reference tool on functional and formerly functional space objects. | UN | وذُكر في هذا الصدد أن الفهرس ليس جزءاً من سجل الأمم المتحدة للأجسام الفضائية المطلقة في الفضاء الخارجي، بل يمثل أداة مرجعية بشأن الأجسام الفضائية العاملة حالياً وتلك التي كانت تعمل سابقا. |
Powers and functions formerly exercised by the Premier and Ministers are now exercised by the Governor acting in his discretion, including in relation to public finances, legislation and necessary regulatory reform. | UN | وتمارس الآن السلطات والمهام التي كان يزاولها رئيس الوزراء والوزراء سابقا من قبل الحاكم في إطار سلطته التقديرية، وذلك في مجالات منها المالية العامة والتشريعات والإصلاح التنظيمي اللازم. |
Greece, for example, had formerly specified in such documents whether the holder was of the Orthodox faith and on that basis recognized certain individual rights. | UN | فاليونان مثلا حددت سابقا في مثل هذه الوثائق إذا كان الشخص أورثوذكسيا وعلى هذا الأساس فإنها تعترف ببعض الحقوق الفردية. |
Young Chris Hughes, formerly Chris Hughes Mack, of Xenia, Ohio, has lost his lofty wings of flight. | Open Subtitles | الشاب كريس هيوز الذي كان سابقاً كريس هيوز ماك من زينيا اوهايو.. فقد اجنحته الطويلة |
Did you know he was formerly an agent with M.I. 5? | Open Subtitles | أكنتم تعرفون أنه كان عميلاً سِريّاً سابقاً في المخابرات العسكرية5؟ |
Ms Heyzer was formerly the Executive Director of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). | UN | وكانت السيدة هايزر سابقاً هي المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Relations between the United Nations and the group led formerly by General Aidid and now by Mr. Hussein Aidid have improved. | UN | وقد تحسنت العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمجموعة التي كان يقودها في السابق الجنرال عيديد ويقودها اﻵن السيد حسين عيديد. |
formerly warring parties in southern Sudan have signed a peace accord and entered a period of reconciliation. | UN | والأطراف المتحاربة في جنوب السودان في السابق قد وقعت اتفاق سلام ودخلت في مرحلة المصالحة. |
Plan of action for the reinstallation and reintegration of refugees and formerly displaced persons | UN | خطة العمل ﻹعادة إقرار ودمج اللاجئين واﻷشخاص الذين سبق تشريدهم |
7 citizens of other countries, formerly part of the USSR. | UN | ٧ مواطنين من بلدان أخرى، كانت تشكل فيما سبق جزءا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
formerly, hospitals and refugee camps were considered miniature safe havens, but this is no longer the case. | UN | وكانت المستشفيات ومخيمات اللاجئين تعتبر فيما مضى ملاذات آمنة صغيرة، ولكن الحالة لم تعد كذلك. |
In this connection, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the proposed functions in the Central Warehouse Section had formerly been performed within various sections where separate warehouses had been maintained. The efficiencies to be realized from the consolidation into a central warehouse would be expected in subsequent years once the initial set-up was accomplished in 2015. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن المهام المقترحة في قسم التخزين المركزي كانت تُؤدّى سابقًا في أقسام مختلفة كانت تمتلك مخازن منفصلة؛ ومن المتوقّع تحقيق الكفاءة من الإدماج في مخزن مركزي في السنوات القادمة، بمجرد الانتهاء من مرحلة الإنشاء الأولية عام 2015. |
In some situations, it can be harmful to identify formerly recruited girls. | UN | وفي بعض الحالات، ربما يكون من الضرر تحديد الفتيات اللائي كن مجندات سابقا. |
Let's go to the pocket world formerly known as Cuba. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى عالم الجيب المعروف رسميا باسم كوبا. |
Where was the person formerly known as your mother when all this kissing and driving was going on? | Open Subtitles | حسناً! أين هي الشخص ...المعروف بشكل رسمي على إنهُا أُمك عندما كان كُل هذا التقبيل والقيادة كانت تحدث ؟ |
This indicates that as many as 50,000 persons formerly affiliated with the rebels now displaced in the region have received documents. | UN | وهذا معناه أن الذين حصلوا على وثائق ممن كانوا في السابق من المتمردين ثم نزحوا إلى المنطقة يصل عددهم إلى ٠٠٠ ٥٠ شخص. |
formerly these changes had been included in the fund balance section of the statement of assets and liabilities. | UN | وقبل ذلك أدرجت هذه التغيرات في بند أرصدة الصناديق في بيان اﻷصول والخصوم. |
(h) Operative paragraph 21 (formerly para. 22 of A/C.3/49/L.31) was revised to read: | UN | )ح( نقحت الفقرة ٢١ من المنطوق )الفقرة ٢٢ السابقة في الوثيقة A/C.3/49/L.31( بحيث أصبح نصها كما يلي: |