The Committee urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within these groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر في صفوف هذه الفئات من النساء، ومحاربة جميع أشكال التمييز ضدهن. |
The Committee further urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within those groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر بين هذه الفئات من النساء، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن. |
It further recommends that adequate training be provided to indigenous teachers and effective measures be adopted to combat all forms of discrimination against them. | UN | كما توصي بتوفير تدريب كافٍ للمعلمين من السكان الأصليين وباتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم. |
Many CARICOM countries had national policies favouring the integration of disabled persons, encouraging their self-reliance and participation in socio-economic development and preventing their marginalization and all forms of discrimination against them. | UN | وقد وضعت العديد من دول الجماعة الكاريبية سياسات ﻹدماج المعوقين وهي تشجع استقلالهم ومشاركتهم في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وتحول دون تهميشهم وتمنع جميع أشكال التمييز ضدهم. |
27. Strengthening the role of women and eradicating all forms of discrimination against them was therefore a main pillar of the Palestinian national project. | UN | 27 - ولذلك يمثل تعزيز دور المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها أحد المرتكزات الرئيسية للمشروع الوطني الفلسطيني. |
The Plan's purpose was clearly to bring about true equality and full empowerment and development for women and to ensure that they played their rightful role at all levels of society through the complete elimination of all forms of discrimination against them. | UN | فغرض الخطة هو بلا شك تحقيق مساواة حقيقية بين الجنسين وتمكين المرأة وتنميتها بشكل كامل وضمان اضطلاعها بدورها المشروع على مستويات المجتمع كافةً عن طريق القضاء نهائيا على جميع أشكال التمييز ضدها. |
By then women and society as a whole had become more aware of the various forms of discrimination against them. | UN | وبدأت منذ تلك الحقبة توعية المرأة والمجتمع بوجه عام بمختلف أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Committee further urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within those groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر بين هذه الفئات من النساء، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن. |
It strongly condemned the continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them in all areas of the country, particularly in those under the control of the Taliban. | UN | وأدانت اللجنة بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن في كافة أنحاء البلد، لا سيما في المناطق الخاضعة لسيطرة حركة طالبان. |
The Committee further urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within these groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. | UN | كذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر في صفوف هذه الفئات من النساء، ومحاربة جميع أشكال التمييز ضدهن. |
" The Council condemns the continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them, in all areas of Afghanistan, particularly in areas under the control of the Taliban. | UN | " ويدين المجلس استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن في جميع أنحاء أفغانستان، ولا سيما في المناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان. |
By 2005 countries should have developed national strategies to promote the advancement of women, ensure services for women and girls to protect themselves against HIV and eliminate all forms of discrimination against them. | UN | وبحلول عام 2005 يفترض أن تكون البلدان قد انتهت من وضع استراتيجيات وطنية تشجع النهوض بالمرأة، وتكفل تقديم الخدمات للنساء والفتيات لتمكينهن من حماية أنفسهن من الفيروس، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن. |
It had already intensified its cooperation with UN-Women in several fields, in line with the European Union guidelines on violence against women and girls and combating all forms of discrimination against them and the European Union Plan of Action on Gender Equality and Women's Empowerment in Development, as part of the strategy to accelerate the achievement of the MDGs. | UN | وقد كثف الاتحاد الأوروبي تعاونه مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في العديد من الميادين، تمشيا مع توجيهات الاتحاد بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ومكافحة جميع أشكال التمييز ضدهن ومع خطة عمل الاتحاد الأوروبي لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال التنمية، كجزء من الاستراتيجية الرامية إلى الإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
56. At the fifteenth Ibero-American Summit in 2005, Heads of State or Government adopted the Declaration of Salamanca, which contained a commitment to the protection of the human rights of migrants and the eradication of all forms of discrimination against them. | UN | 56 - واعتمد مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي الخامس عشر لرؤساء الدول والحكومات في 2005 إعلان سالامانكا الذي تضمن التزاماً بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وبالقضاء على كافة أشكال التمييز ضدهم. |
126.17 Further ameliorate the integration process of immigrants and combat all forms of discrimination against them (the former Yugoslav Republic of Macedonia); | UN | 126-17 زيادة تحسين عملية إدماج المهاجرين ومكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛ |
49. The European Union was committed to eliminating all forms of violence against children, and would continue to implement its guidelines on the rights of the child and on violence against women and girls and combating all forms of discrimination against them. | UN | 49 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال وأنه سيواصل تنفيذ مبادئه التوجيهية المتعلقة بحقوق الطفل وبالعنف ضد النساء والفتيات وبمكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم. |
53. CESCR invited Benin to consider adopting a specific law guaranteeing the rights of persons with disabilities and prohibiting all forms of discrimination against them. | UN | 53- دعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بنن إلى أن تنظر في اعتماد قانون محدد يضمن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ويحظر كل أشكال التمييز ضدهم(99). |
The Constitution was path-breaking, not only by the standards of the newly independent countries, but also of many of the developed countries, in its focus on the emancipation of women and removal of all forms of discrimination against them. | UN | ولقد كان الدستور فتحاً مبيناً، ليس فقط بمعايير البلدان المستقلة حديثاً، وإنما أيضاً بمعايير الكثير من البلدان المتقدمة، في توكيده على النهوض بالمرأة وإزالة كافة أشكال التمييز ضدها. |
Lastly, it was seeking to consolidate a new social image of women by rolling back the prejudices that persisted in that area, supporting equality for women and their entry into the labour market, and eliminating all forms of discrimination against them. | UN | وهي تعمل جاهدة على إيجاد صورة جديدة للمرأة في المجتمع عن طريق مكافحة اﻵراء المسبقة التي ما زالت موجودة في هذا المجال وعن طريق تشجيع مساواة المرأة وإدماجها في سوق العمل ومنع جميع أشكال التمييز ضدها. |
SMEs particularly often feel neglected or unable to participate due to various constraints, including lack of information, shortage of resources and work pressure, as well as various forms of discrimination against them. | UN | وغالبا ما تشعر المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بصفة خاصة بأنها مهملة أو غير قادرة على المشاركة بسبب قيود مختلفة، بما في ذلك الافتقار إلى المعلومات، ونقص الموارد، وضغط العمل فضلا عن مختلف أشكال التمييز ضدها. |
She emphasized that the protection of women's rights, the promotion of equal opportunities for women and the elimination of all forms of discrimination against them was a priority and began at home. | UN | وأكدت أن حماية حقوق المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص أمام المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مسائل ذات أولوية وفي هذا الشأن فالأقربون أولى بالمعروف. |
It sets out broad policy agendas for detailed strategies and action plan aiming at promoting the empowerment of women and implicitly eliminating all forms of discrimination against them. | UN | وتحدد جداول أعمال السياسة العامة للاستراتيجيات المفصلة وخطة العمل الهادفة لتعزيز تمكين المرأة، وتقضي ضمناً على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |