The commitment to eliminate all forms of export subsidies by 2013 was just one example. | UN | وما الالتزام بالقضاء على جميع أشكال إعانات التصدير بحلول عام 2013 إلا مثل واحد على ذلك. |
Some advance was made regarding eliminating all forms of export subsidies in 2006 and the provision of duty-free quota-free (DFQF) treatment for cotton exports from LDCs from the beginning of the implementation period. | UN | أحرز بعض التقدم في إزالة جميع أشكال إعانات التصدير في عام 2006 وإعفاء صادرات أقل البلدان نمواً من القطن من الرسوم ومن الحصص منذ بداية فترة التنفيذ. |
This should include eliminating all forms of export subsidies and substantial reductions in trade-distorting domestic support, ensuring improved market access, and enhancing special and differential treatment. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المشاريع إنهاء جميع أشكال إعانات التصدير وإجراء خفض كبير في الدعم المحلي المشوِه للتجارة وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
A credible end date for the elimination of all forms of export subsidies on agricultural products. | UN | :: تحديد موعد نهائي مؤكد لإلغاء كافة أشكال دعم الصادرات المقدمة للمنتجات الزراعية. |
14. The Doha Declaration set the following broad targets for agriculture: substantial improvements in market access; reductions of, with a view to phasing out, all forms of export subsidies; and substantial reductions in trade-distorting domestic support, " without prejudging the outcome of the negotiations " . | UN | 14 - حدد إعلان الدوحة الأهداف العامة التالية للزراعة: إدخال تحسينات جوهرية على فرص إتاحة الوصول إلى الأسواق وخفض جميع أشكال دعم الصادرات بغية إلغاء هذا الدعم تدريجيا وإجراء تخفيضات أساسية في الدعم المحلي الذي يشوِّه التجارة وذلك دون الإضرار بنتائج المفاوضـات. |
Moreover, the Doha Round must eliminate all forms of export subsidies. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تزيل جولة الدوحة جميع أشكال إعانات الصادرات. |
It also highlights the fact that efforts should be intensified to achieve the agreed objectives of the Doha mandate in its three pillars, namely: substantial improvements in market access; reductions of, with a view to phasing out, all forms of export subsidies; and substantial reductions in trade-distorting domestic support. | UN | كما يؤكد على ضرورة تكثيف الجهود من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها في الأركان الثلاثة لولاية الدوحة، ألا وهي: إجراء تحسينات كبيرة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق؛ وتخفيض جميع أشكال الإعانات المقدمة إلى الصادرات بغية إلغائها تدريجياً؛ وإجراء تخفيضات كبيرة لتدابير الدعم المحلي المشوهة للتجارة. |
On cotton, agreement was reached on the elimination of all forms of export subsidies in 2006 and the provision of duty-free quota-free treatment for cotton exports from least developed countries. | UN | وفيما يخص القطن، تم التوصل إلى اتفاق على إلغاء جميع أشكال إعانات التصدير في 2006 وعلى توفير معاملة بدون رسوم وبدون حصص لصادرات القطن من أقل البلدان نموا. |
:: Elimination of all forms of export subsidies by 2013 on a front-loaded basis, and substantial reductions in trade-distorting domestic support in agriculture | UN | :: القضاء على جميع أشكال إعانات التصدير بحلول عام 2013 على أساس التبكير، وتحقيق تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي المشوَّه للتجارة في مجال الزراعة. |
Such issues include duty-free and quota-free market access for LDCs with transparent and simple rules of origin, the elimination of all forms of export subsidies in agriculture by 2013 with front-loading, and addressing cotton issues ambitiously, expeditiously and specifically. | UN | وتشمل هذه القضايا وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق بدون رسوم وبدون حصص، مع وجود قواعد للمنشأ شفافة وبسيطة، وإلغاء جميع أشكال إعانات التصدير في الزراعة بحلول عام 2013 بتخفيض في بداية الفترة ومعالجة قضايا القطن معالجة طموحة وسريعة ومحددة الغرض. |
On Cotton, some advance was made in that agreement was reached on eliminating all forms of export subsidies in 2006 and that trade distorting domestic subsidies are to be more quickly reduced than agricultural subsidies generally. | UN | أما في مجال القطن، فقد أحرز بعض التقدم من حيث إن اتفاقاً قد أبرم بشأن إلغاء جميع أشكال إعانات التصدير في عام 2006 وأن الإعانات المحلية المخلة بالتجارة يتعين تقليصها بسرعـة أكبر مـن الإعانات الزراعية عموماً. |
In this connection, the report welcomed the commitments at the Fourth WTO Ministerial Conference in Doha to substantial improvements in market access and reductions in all forms of export subsidies with a view to phasing them out, as well as the commitment to make special and differential treatment an integral part of the rules and disciplines of the Agreement on Agriculture. | UN | وفي هذا الصدد، رحب التقرير بالتعهدات التي قطعت في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة بإجراء تحسينات كبيرة في فرص النفاذ إلى السوق، وتخفيض كل أشكال إعانات التصدير بغية إلغائها بالتدريج، وكذلك التعهد بجعل المعاملة الخاصة والتفضيلية جزء لا يتجزأ من قواعد ونظم اتفاق الزراعة. |
Without prejudging the outcome of the negotiations, actions should be taken to achieve substantial improvements in market access; reductions of, with a view to phasing out, all forms of export subsidies; and substantial reductions in trade-distorting domestic support. | UN | ودون إصدار أحكام مسبقة على نتيجة المفاوضات، ينبغي اتخاذ تدابير لتحقيق تحسن كبير في إمكانية الوصول إلى الأسواق؛ ولخفض كل أشكال إعانات التصدير تمهيدا لإلغائها بالتدريج؛ ولخفض الدعم المحلي المشوّه للتجارة خفضاً كبيراً. |
The members and associated States of MERCOSUR were determined to pursue their ambitious objective in agriculture, which included achieving substantial reductions in trade-distorting domestic subsidies, substantial improvements in market access and the reduction and eventual elimination of all forms of export subsidies. | UN | وأوضحت أن البلدان الأعضاء في المخروط الجنوبي والدول المرتبطة به مصممة علي المضي في هدفها الطموح في مجال الزراعة، والذي يشمل تحقيق تخفيضات ملموسة في الدعم المحلي المخل بالتجارة، وإدخال تحسينات ملموسة في فرص الدخول إلي الأسواق، وتخفيض جميع أشكال دعم الصادرات ووقفها في النهاية. |
28. The determination expressed in 2005 by the World Trade Organization (WTO), in its Ministerial Declaration, for the elimination of all forms of export subsidies and disciplines on all export measures with equivalent effect to be completed by the end of 2013 has not been fulfilled. | UN | 28 - ولم يتحقق ما صممت عليه منظمة التجارة العالمية في إعلانها الوزاري عام 2005 من إلغاء لجميع أشكال دعم الصادرات وفرض ضوابط على جميع تدابير التصدير ذات الأثر المماثل بحلول نهاية عام 2013. |
(p) Fulfilling, in the Doha Development Agenda,28 the 2005 pledge of members of the World Trade Organization to ensure the parallel elimination in agriculture of all forms of export subsidies and disciplines on all export measures with equivalent effect to be completed by the end of 2013; | UN | (ع) الوفاء في خطة الدوحة للتنمية() بالتعهد الذي قطعه في عام 2005 أعضاء منظمة التجارة العالمية لكفالة العمل بصورة موازية في مجال الزراعة على إلغاء جميع أشكال دعم الصادرات وفرض ضوابط على جميع تدابير التصدير ذات الأثر المماثل والتي ستستكمل بحلول نهاية عام 2013؛ |
(p) Fulfilling, in the Doha Development Agenda, the 2005 pledge of members of the World Trade Organization to ensure the parallel elimination in agriculture of all forms of export subsidies and disciplines on all export measures with equivalent effect to be completed by the end of 2013; | UN | (ع) الوفاء في خطة الدوحة للتنمية() بالتعهد الذي قطعه في عام 2005 أعضاء منظمة التجارة العالمية لكفالة العمل بصورة موازية في مجال الزراعة على إلغاء جميع أشكال دعم الصادرات وفرض ضوابط على جميع تدابير التصدير ذات الأثر المماثل والتي ستستكمل بحلول نهاية عام 2013؛ |
(d) Fulfil in the Doha Development Agenda, the 2005 pledge of members of the World Trade Organization to ensure the parallel elimination in agriculture of all forms of export subsidies and disciplines on all export measures with equivalent effect to be completed by the end of 2013; (move under joint actions) | UN | (د) الوفاء بالتعهد الذي قطعه في عام 2005 أعضاء منظمة التجارة العالمية في خطة الدوحة للتنمية لكفالة العمل بصورة موازية في مجال الزراعة على إلغاء جميع أشكال دعم الصادرات وفرض ضوابط على جميع تدابير التصدير ذات الأثر المماثل والتي ستستكمل بحلول نهاية عام 2013؛ (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة) |
25. A remarkable achievement in the negotiations was the commitment to eliminate all forms of export subsidies by 2013. | UN | 25 - وكان أحد الإنجازات الملحوظة في المفاوضات هو الالتزام بإلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات بحلول 2013. |
Agricultural domestic support granted for agricultural production by some developed countries must be effectively and substantially reduced, in accordance with the Doha mandate. Moreover, the Doha Round must eliminate all forms of export subsidies. | UN | ويجب الحد بفعالية وبدرجة كبيرة مما يقدمه بعض البلدان المتقدمة من دعم محلي زراعي للإنتاج الزراعي لديها، وذلك وفقاً لولاية الدوحة، وعلاوة على ذلك، يجب أن تزيل جولة الدوحة جميع أشكال إعانات الصادرات. |
- All forms of export subsidies for cotton will be eliminated by developed countries in 2006. | UN | - تلغي البلدان المتقدمة جميع أشكال إعانات الصادرات من القطن في |
Efforts should be intensified to achieve the internationally agreed aims embodied in the three pillars of the Doha mandate, namely substantial improvements in market access; reductions of, with a view to phasing out, all forms of export subsidies; and substantial reductions in trade-distorting domestic support. | UN | وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها اتفاقاً دولياً والتي تتجسد في الأركان الثلاثة للولاية التي اعتُمدت في الدوحة، ألا وهي إجراء تحسينات كبيرة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق؛ وتخفيض جميع أشكال الإعانات المقدمة إلى الصادرات بغية إلغائها تدريجياً؛ وإجراء تخفيضات كبيرة لتدابير الدعم المحلي المشوِّهة للتجارة. |
In the agricultural sector, without prejudging the outcome of negotiations, reductions of, with a view to phasing out, all forms of export subsidies, substantial reduction in trade-distorting domestic support and enhanced market access is needed. | UN | وفي مجال الزراعة، ودون حكم مسبق على نتائج المفاوضات، هناك حاجة إلى تخفيض جميع أوجه الإعانات المقدمة للصادرات بهدف إلغائها تدريجيا وخفض الدعم المحلي المشوه للتجارة إلى حد كبير وتعزيز فرص الوصول إلى الأسواق. |