ويكيبيديا

    "forms of government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أشكال الحكم
        
    • أشكال حكم
        
    • لأشكال الحكم
        
    • أشكال من الحكم
        
    Some issues of fundamental importance, such as forms of government and the federal structure, remain unresolved. UN وما زالت بعض المسائل ذات الأهمية الحاسمة، مثل أشكال الحكم والهيكل الاتحادي في انتظار الحل.
    That is undoubtedly what makes it superior to other forms of government. UN وذلك بلا ريب هو ما يجعل الديمقراطية تتفوق على أشكال الحكم الأخرى.
    This raised again the spectres of dictatorship, a coup d'état and other forms of government from which Haitians have suffered so much. UN وبذلك عادت إلى الساحة أشباح الدكتاتورية والانقلابات وغيرها من أشكال الحكم التي عانت منها فئات كثيرة من الهايتيين.
    Secondly, I believe it would be correct to say that the overwhelming majority of countries in the world have opted for democratic forms of government. UN وثانيا، اعتقد أنه يصح القول إن اﻷغلبية الساحقة من الدول في العالم قد اختارت أشكال حكم ديمقراطي.
    The adoption of democratic forms of government by an increasing number of countries offers opportunities for all to participate in all spheres of public life. UN ويوفر انتهاج عدد متزايد من البلدان لأشكال الحكم الديمقراطي الفرص للجميع لكي يشاركوا في جميع مجالات الحياة العامة.
    Democracy has continued to spread and become more consolidated in countries where democratic forms of government have only recently been established. UN وما انفكت الديمقراطية تنتشر وتزداد توطدا في البلدان التي لم تشهد إقامة أشكال من الحكم الديمقراطي إلا مؤخرا.
    Instead of treating all forms of government as equally tolerable, we must actively challenge the conditions of tyranny and despair that allow terror and extremists to thrive. UN وبدلا من معاملة جميع أشكال الحكم باعتبارها مقبولة بنفس الدرجة، يجب أن نتحدى بفعالية ظروف الاستبداد واليأس التي تسمح بازدياد الإرهاب وتزايد عدد المتطرفين.
    I had a great dream: that we the peoples that had been able to free ourselves from dictatorships of one kind or another could unite and help one another, reconstructing democracy in our countries, and that all of us together could then begin a great march away from totalitarian and authoritarian forms of government towards democracy. UN كان لدي حلم كبير: أن يكون بمقدورنا، نحن الشعوب التي استطاعت أن تحرر نفسها من أي شكل من أشكال الدكتاتورية، أن نتحد وأن نساعد بعضنا البعض، وأن نعيد بناء الديمقراطية في بلداننا، فيكون بوسعنا جميعا حينئذ أن نبدأ مسيرة كبرى تبتعد بنا عن أشكال الحكم الشمولية والتسلطية وتقربنا من الديمقراطية.
    Where minorities are geographically concentrated, decentralized forms of government often allow minorities a stronger role in institutions and decision-making bodies. UN وحيثما يكثّف الوجود الجغرافي للأقليات، غالبا ما تسمح أشكال الحكم اللامركزي للأقليات بالاضطلاع بدور أقوى في المؤسسات وهيئات صنع القرار.
    Stating that democracy has better means to deal with the financial and economic crisis than other forms of government based on its accountability and legitimacy, UN وإذ نعلن أن الديمقراطية، استناداً إلى ما تنطوي عليه من مساءلة وما تتمتع به من شرعية، توفر سبلاً أفضل لمواجهة الأزمة المالية والاقتصادية بالمقارنة مع أشكال الحكم الأخرى،
    To the extent that indigenous people were incorporated into State structures not of their own choosing during times of colonization or the expansion of the modern nation State, their local forms of government were modified or adapted to suit the interests and needs of the State, creating tensions that have often led to conflict and violence. UN ومع إدماج الشعوب الأصلية في هياكل الدولة على غير رغبتها في فترات الاستعمار أو فترات التوسع التي تشهدها الدولة الأمة في العصر الحديث، عُدّلت أشكال الحكم المحلية لهذه الشعوب أو طوعت لتناسب مصالح واحتياجات الدولة، الأمر الذي تنشأ عنه توترات تؤدي في كثير من الأحيان إلى الصراع والعنف.
    Moreover, it entails participation in governmental bodies, the judiciary and other agencies of the criminal justice system, decentralized and local forms of government, consultation mechanisms, as well as through cultural or territorial autonomy arrangements. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يقتضي المشاركة في الهيئات الحكومية، وفي المؤسسات القضائية وغيرها من أجهزة نظام العدالة الجنائية، وفي أشكال الحكم اللامركزية والمحلية، وفي آليات التشاور، وكذلك في الحياة العامة عن طريق ترتيبات الحكم الذاتي المتعلقة بالثقافة أو بالإقليم.
    Moreover, it entails participation in governmental bodies, the judiciary and other agencies of the criminal justice system, decentralized and local forms of government, consultation mechanisms, as well as through cultural or territorial autonomy arrangements. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يقتضي المشاركة في الهيئات الحكومية، وفي المؤسسات القضائية وغيرها من أجهزة نظام العدالة الجنائية، وفي أشكال الحكم اللامركزية والمحلية، وفي آليات التشاور، وكذلك في الحياة العامة عن طريق ترتيبات الحكم الذاتي المتعلقة بالثقافة أو بالإقليم.
    19. In the light of the failure of many Governments, national convening processes to elicit the aspirations of the citizenry, followed by arduous constitutional formation and reformulation processes are being undertaken in many countries to adapt to new more appropriate forms of government. UN 19 - وفي ضوء الفشل الذي صادف العديد من الحكومات، يجري في كثير من البلدان الاضطلاع بعمليات وطنية لاستجلاء تطلعات المواطنين ومتابعة ذلك ببذل جهود جهيدة لوضع الدساتير وإعادة صيغتها على نحو يتماشى مع أشكال الحكم الجديدة الأكثر ملاءمة.
    9. Good governance must be considered from an integral view. Indigenous peoples' own forms of government are based on their social, economic, political, cultural and spiritual institutions, customs and practices. UN 9 - ويجب أن يُنظر إلى موضوع الحكم الرشيد بوصفه كلا متكاملا، فتستند أشكال الحكم الخاصة بالشعوب الأصلية إلى مؤسساتها وأعرافها وممارساتها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية والروحية.
    He called for a strengthening of indigenous forms of government. UN ودعا إلى تعزيز أشكال حكم السكان الأصليين.
    Rapid progress has been made, in many regions of the world, towards democracy and responsive forms of government, as well as towards achieving the purposes set out in the Charter. UN وأحرز تقدم سريع في كثير من مناطق العالم في تحقيق الديمقراطية وإقامة أشكال حكم متجاوبة، وكذلك في تحقيق المقاصد الواردة في الميثاق.
    A number of African States have continued to rely on centralized and highly personalized forms of government and some have also fallen into a pattern of corruption, ethnically based decisions and human rights abuses. UN واستمر عدد من الدول اﻷفريقية يعتمد على أشكال حكم مركزية ذات طابع شخصي مفرط، كما خضع بعضها لنسق من الفساد والقرارات التي تستند إلى أساس عرقي وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The adoption of democratic forms of government by an increasing number of countries offers opportunities for all to participate in all spheres of public life. UN ويوفر انتهاج عدد متزايد من البلدان لأشكال الحكم الديمقراطي الفرص للجميع لكي يشاركوا في جميع مجالات الحياة العامة.
    The adoption of democratic forms of government by an increasing number of countries offers opportunities for all to participate in all spheres of public life. UN ويوفر انتهاج عدد متزايد من البلدان لأشكال الحكم الديمقراطي الفرص للجميع لكي يشاركوا في جميع مجالات الحياة العامة.
    Technical cooperation could lead, in the long term, to economic improvement, respect for human rights and the rule of law, better and more democratic forms of government and increased social stability. UN فالتعاون التقني يمكن أن يفضي، في اﻷجل الطويل، الى تحسين الاقتصاد واحترام حقوق الانسان وسيادة القانون وايجاد أشكال من الحكم أحسن وديمقراطية أكثر وزيادة الاستقرار الاجتماعي.
    The implementation of these economic policies has been accompanied by political liberalization and a movement towards participatory forms of government, which has improved the relationship between the State and civil society. UN ورافق تنفيذ هذه السياسات الاقتصادية التحرر السياسي والتحرك نحو أشكال من الحكم القائم على المشاركة، مما حسّن العلاقة بين الدولة والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد