ويكيبيديا

    "forms that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشكال التي
        
    • أشكال لا
        
    • أشكالا
        
    • النماذج التي
        
    • أشكالاً
        
    • الاستمارات التي
        
    • الأشكال المنقوصة
        
    • والأشكال التي
        
    The workshop provided an opportunity for an exchange of views on the forms that such safeguards and monitoring mechanisms should take. UN وأضاف قائلاً إن حلقة العمل تتيح فرصة لتبال الآراء بشأن الأشكال التي ينبغي أن تتخذها تلك الضمانات وآليات الرصد.
    Article 38, paragraph 2, describes in an illustrative manner the forms that satisfaction may take. UN تبين الفقرة 2 من المادة 38 بجلاء الأشكال التي يمكن أن تكون عليها الترضية.
    The various forms that such decisions can take, and their legal status, would be examined by WTO members. UN وسينظر أعضاء منظمة التجارة العالمية أيضاً في مختلف الأشكال التي قد تتخذها هذه المقررات وفي وضعها القانوني.
    Disposition will be subject to IAEA monitoring and will transform the material into forms that cannot be used for nuclear weapons. UN وستخضع عملية التخلص من هذه الأطنان لرصد الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وستحول المواد إلى أشكال لا يمكن استخدامها في الأسلحة النووية.
    Traditional racism had taken new and insidious forms that targeted culture and religion, concealing its true nature. UN فقد اتخذت العنصرية التقليدية أشكالا جديدة خبيثة تستهدف الثقافة والديانة، في حين تخفي طبيعتها الحقيقية.
    Analytical efforts should centre on determining the forms that practice must take for it to be considered relevant for the purposes of the interpretation of a treaty. UN وينبغي أن تركز الجهود التحليلية على تحديد الأشكال التي لا بد للممارسة أن تتخذها لكي تعتبر ذات صلة بأغراض تفسير معاهدة مّا.
    The Government is reviewing the forms that requirements for active measures to combat unwarranted pay differences should take in order to prevent discrimination and promote equal opportunities and rights at work. UN وتقوم الحكومة باستعراض الأشكال التي يجب أن تتخذها متطلبات اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفوارق غير المبررة في الأجور من أجل منع التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص وتساوي الحقوق في العمل.
    H. The forms that national preventive mechanisms may take 62 17 UN حاء - الأشكال التي يمكن أن تتخذها الآليات الوقائية الوطنية 62 22
    H. The forms that national preventive mechanisms may take UN حاء - الأشكال التي يمكن أن تتخذها الآليات الوقائية الوطنية
    H. The forms that national preventive mechanisms may take 62 236 UN حاء - الأشكال التي يمكن أن تتخذها الآليات الوقائية الوطنية 62 301
    H. The forms that national preventive mechanisms may take UN حاء - الأشكال التي يمكن أن تتخذها الآليات الوقائية الوطنية
    By focusing on the broader problem we will be ensuring that all forms of violence against women are brought to the forefront rather than just those forms that are temporally in the public spotlight (Canada). UN وبالتركيز على المشكلة بنطاقها الأوسع، سنكفل وضع كل أشكال العنف ضد المرأة في المقدمة عوضا عن الاكتفاء بتلك الأشكال التي تلقى عليها الأضواء العامة بصورة مؤقتة.
    As far as the cooperation extended by the United Nations to the Court is concerned, the Nordic countries have taken note with great satisfaction of the various forms that such cooperation has taken, as detailed in the report before us. UN فيما يتعلق بتعاون الأمم المتحدة مع المحكمة، أحاطت بلدان الشمال الأوروبي علما بارتياح كبير بمختلف الأشكال التي اتخذها ذلك التعاون، كما هو مفصل في التقرير المعروض علينا.
    The list of the forms that satisfaction might take was non-exhaustive, leaving open the possibility that other forms of satisfaction might be devised as the case required. UN وقال إن قائمة الأشكال التي يمكن أن تتخذها الترضية غير جامعة لأنها تترك الباب مفتوحا لإمكانية التوصل إلى أشكال أخرى من الترضية حسبما تتطلب الحالة.
    Disposition will be subject to IAEA monitoring and will transform the material into forms that cannot be used for nuclear weapons. UN وسيكون التخلص من هذه الكميات خاضعا للرصد من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وسيجري في إطاره تحويل المادة إلى أشكال لا يمكن استخدامها في الأسلحة النووية.
    Converting excess HEU and plutonium into forms that are unusable or unattractive for use in nuclear weapons is necessary to ensure that these materials are permanently removed from stocks. UN يعتبر تحويل الكميات الزائدة من اليورانيوم شديد الإثراء والبلوتونيوم إلى أشكال لا تصلح أو لا تكون جذابة لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أمراً ضرورياً من أجل ضمان إزالة هذه المواد من المخزونات بصورة دائمة.
    It takes a variety of forms that differ in terms of their target group and scope. UN وهي تتخذ أشكالا متنوعة تختلف من حيث الفئات المستهدفة ونطاقها.
    The Communication in question is attached, along with the forms that must be filled out in such cases. UN وتجدون رفقه الرسالة المذكورة، وكذلك النماذج التي ينبغي ملؤها في الإجراءات المذكورة.
    Recognizing children as fully fledged subjects of rights required that mistreatment of children be considered unacceptable when it took forms that would be considered intolerable if applied to adults. UN ويتطلب الاعتراف بالأطفال كأشخاص كاملي الأهلية للتمتع بالحقوق اعتبار إساءة معاملة الأطفال أمراً غير مقبول إذا اتخذت أشكالاً تعتبر غير مقبولة في حالة تطبيقها على الكبار.
    If that was not clear from some of the forms that they had filled out, it was a question of an involuntary error, owing to the fact that they did not consider it to be their real address. UN وإذا لم يكن ذلك واضحاً من خلال بعض الاستمارات التي ملؤوها، فإن ذلك خطأ غير مقصود يُعزى إلى أنهم كانوا لا يعتبرون ذلك المكان عنوانهم الحقيقي.
    13. Also calls upon States to develop unified methods and standards for the collection of data on all forms of discrimination and violence against girls, especially forms that are underdocumented, such as female genital mutilations, and to develop additional indicators to effectively measure progress in eliminating the practice; UN 13 - تهيب أيضا بالدول أن تضع طرائق ومعايير موحدة لجمع البيانات بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات، وبخاصة الأشكال المنقوصة التوثيق من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تصوغ مؤشرات إضافية تكفل القياس الفعال للتقدم المحرز في القضاء على هذه الممارسة؛
    The children can write whatever phrases they like and adorn their pictures with the script and forms that they choose. UN وهذه الورشات تتيح للطفل الفرصة للتعامل مع أقلام الخط الملونة بحرية ودون إلزامه بقاعدة معينة إلا أن يكتب عبارات يحبها ويقوم بتزيين لوحته بالخطوط والأشكال التي يراها مناسبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد