ويكيبيديا

    "formulate and implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صياغة وتنفيذ
        
    • وضع وتنفيذ
        
    • صوغ وتنفيذ
        
    • تضع وتنفذ
        
    • بصياغة وتنفيذ
        
    • وصياغة وتنفيذ
        
    • بوضع وتنفيذ
        
    • تعد وتنفذ
        
    • وصوغ وتنفيذ
        
    • ووضع وتنفيذ
        
    • رسم وتنفيذ
        
    • بصوغ وتنفيذ
        
    • تصوغ وتنفذ
        
    • صياغتها وتنفيذها
        
    • لرسم وتنفيذ
        
    Refugee capacity to formulate and implement sustainable social services in their communities UN قدرة اللاجئين على صياغة وتنفيذ خدمات اجتماعية مستدامة في مجتمعاتهم المحلية
    To strengthen refugee capacity to formulate and implement sustainable social services in their communities UN تعزيز قدرة اللاجئين على صياغة وتنفيذ خدمات اجتماعية مستدامة في مجتمعاتهم المحلية
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. UN وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية يفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث المتصلة بتغير المناخ.
    It encouraged countries of origin to formulate and implement national policies and strategies that would discourage unsafe migration. UN وهي تشجّع بلدان المنشأ على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وطنية في تقييد لتثبيط الهجرة غير الآمنة.
    ESCAP member States also increased their capacities to formulate and implement policy reforms related to water resources management. UN وعزّزت الدول الأعضاء في اللجنة أيضا قدراتها على وضع وتنفيذ الإصلاحات في مجال السياسات المتعلقة بإدارة الموارد المائية.
    They have also been sensitized on the need to formulate and implement the Action Programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN كذلك جرت توعيتها بضرورة صوغ وتنفيذ برامج العمل من أجل مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    (ii) Strengthening developing countries' national ability to formulate and implement policies to attract and UN `2` تعزيز القدرة الوطنية للبلدان النامية على صياغة وتنفيذ سياسـات
    To enhance the national capacity to formulate and implement policies of supporting new technologies and entrepreneurial activity. UN تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات لدعم التكنولوجيات الجديدة ونشاط الأعمال الحرة.
    (i) formulate and implement programmes that will raise awareness among their members of the human rights content of international instruments and treaties; UN `١` صياغة وتنفيذ برامج تؤدي إلى توعية أعضائها بما تضمنته الصكوك والمعاهدات الدولية من حقوق اﻹنسان؛
    Strengthening developing countries' national ability to formulate and implement policies to attract and beneft UN `2` تعزيـز قـدرة البلـدان الناميـة علـى صياغة وتنفيذ سياسات لجذب
    Strengthening developing countries' national ability to formulate and implement policies to attract and beneft UN `2` تعزيـز قـدرة البلـدان الناميـة علـى صياغة وتنفيذ سياسات لجذب
    formulate and implement programmes that will raise awareness among their members of the human rights content of international instruments and treaties; UN `1` صياغة وتنفيذ برامج تؤدي إلى توعية أعضائها بما تضمنته الصكوك والمعاهدات الدولية من حقوق الإنسان؛
    We can, however, formulate and implement measures that can help to minimize the dangers and threats to people and their property, and to avoid or reduce destruction to physical infrastructure and the environment. UN ومع ذلك، يمكننا صياغة وتنفيذ التدابير التي يمكن أن تساعد على التقليل من المخاطر والتهديدات التي يتعرض لها الناس وممتلكاتهم، وتلافي تدمير الهياكل الأساسية المادية والبيئة أو التخفيف من ذلك.
    It also encourages the State party to formulate and implement an Integrated Nutrition Programme throughout the State party. UN وتشجع كذلك الدولة الطرف على وضع وتنفيذ برنامج تغذية متكامل يعم جميع أنحاء الدولة الطرف.
    It is now incumbent upon them to formulate and implement concrete, cooperative steps to provide one another with reassurances of their respective commitment to stability and peace. UN ومن واجبهما الآن وضع وتنفيذ خطوات ملموسة وتعاونية من أجل طمأنة كل منهما الآخر عن التزامه بتحقيق الاستقرار والسلام.
    The main objective of the programme is to formulate and implement gender-sensitive employment policies and programmes, aimed at eradicating poverty. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج عمالة تراعي الفوارق بين الجنسين من أجل القضاء على الفقر.
    Speakers underlined the importance of a partnership with the private sector to formulate and implement effective measures to counter computer-related crime. UN 335- وشدد المتكلمون على أهمية وجود شراكة مع القطاع الخاص من أجل صوغ وتنفيذ تدابير فعّالة للتصدي للجرائم الحاسوبية.
    The Committee also invited its members to formulate and implement pilot projects in water resource management with the use of space technology. UN ودعت اللجنة أيضا أعضاءها إلى صوغ وتنفيذ مشاريع نموذجية في مجال ادارة الموارد المائية باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
    The workshop was aimed at increasing awareness and capacity of policymakers to formulate and implement mutually-supportive trade and environment policies. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو زيادة وعي صانعي السياسات وتعزيز قدرتهم على صوغ وتنفيذ سياسات تجارية وبيئية متآزرة.
    Today, the UNFPA is responsible for about one third of all population assistance to developing countries, assistance that has made it possible for many of those countries to successfully formulate and implement their programmes. UN ويضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حاليا بالمسؤولية عن نحو ثلث إجمالي المساعدة المقدمة للبلدان النامية في مجال السكان، وهي مساعدة أتاحت للكثير من هذه البلدان أن تضع وتنفذ برامجها بنجاح.
    The State will formulate and implement policies and programmes that are designed to reach the benchmark of 70 per cent in five years. UN وستقوم الدولة بصياغة وتنفيذ سياسات عامة وبرامج مُعدّة لتحقيق المعيار المرجعي البالغ 70 في المائة خلال خمس سنوات.
    :: The United Nations system should support national efforts to build human resources capacity to analyse, formulate and implement a sustainable development approach. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة لبناء قدرة من الموارد البشرية لتحليل وصياغة وتنفيذ نهج التنمية المستدامة.
    There is an urgent need for developing countries to formulate and implement realistic urban-rural and regional infrastructure policies within the overall context of coherent national human settlement policies. UN وهناك حاجة ملحة لأن تقوم البلدان النامية بوضع وتنفيذ سياسات واقعية تتعلق بالبنية الأساسية الحضرية والريفية في الإطار العام للسياسات الوطنية المترابطة المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    From April 2003, local authorities and local health boards have been required to formulate and implement a Health, Social Care and Wellbeing Strategy for their local area. UN واعتباراً من نيسان/أبريل 2003، يتعين على السلطات المحلية والمجالس الصحية المحلية أن تعد وتنفذ استراتيجية خاصة بالصحة والرعاية الاجتماعية والرفاه في مناطقها المحلية.
    (ii) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to negotiate agreements and formulate and implement trade policies UN ' 2` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات للتفاوض بشأن الاتفاقات وصوغ وتنفيذ السياسات التجارية أو بأنهم استخدموها
    (ii) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to negotiate agreements and formulate and implement trade policies UN ' 2` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات للتفاوض بشأن الاتفاقات ووضع وتنفيذ السياسات التجارية أو بأنهم استخدموها
    Cluster members have a shared commitment in strengthening governance and institution-building, with the aim of assisting countries to formulate and implement public policies that ensure sustainability and local ownership for the achievement of the internationally agreed development agenda, including the Millennium Development Goals. UN ويحدو أعضاء المجموعة التزامٌ مشتركٌ بتعزيز الحوكمة وبناء المؤسسات بهدف مساعدة البلدان في رسم وتنفيذ السياسات العامة التي تضمن استدامة الإجراءات وامتلاك ناصيتها محليا من أجل تنفيذ خطة التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Local governments at all levels will enhance their organization and leadership with regard to local responses to climate change, and formulate and implement local climate change programmes as a matter of priority. UN أما الحكومات المحلية فإنها ستعمد على جميع الأصعدة إلى تعزيز تنظيماتها وقياداتها بشأن الاستجابات المحلية لتغير المناخ، كما أنها ستضطلع، على سبيل الأولوية، بصوغ وتنفيذ برامج محلية عن تغير المناخ.
    The text of this article clearly defines the obligations incumbent on all States to formulate and implement suitable policies and legislation to guarantee religious tolerance, protect freedom of conscience and eliminate religious discrimination. UN وواضح أن نص هذه المادة يحدد الالتزامات الواقعة على جميع الدول بأن تصوغ وتنفذ سياسات وتشريعات ملائمة لضمان التسامح الديني وحماية حرية الضمير والقضاء على التعصب الديني.
    A peacebuilding strategy can be valuable only if the country in question demonstrates the will to formulate and implement it. UN ولا تكون استراتيجية بناء السلام ذات قيمة إلاّ إذا أثبت البلد قيد النظر إرادة في صياغتها وتنفيذها.
    The Government was fully committed to the welfare and development of children, and all possible efforts were being made to formulate and implement relevant policies in cooperation with United Nations agencies, international development organizations, non-governmental organizations, public-private partnerships and the private sector. UN وقد تعهَّدت الحكومة بكفالة رفاهية ونماء الأطفال وتفعل كل ما في وسعها لرسم وتنفيذ سياسات بالتعاون مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وعن طريق رابطات بين القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد