ويكيبيديا

    "formulate reservations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إبداء التحفظات
        
    • إبداء تحفظات
        
    • صوغ التحفظات
        
    • صياغة تحفظات
        
    • صياغة التحفظات
        
    • وضع تحفظات
        
    • تبدي تحفظات
        
    • تقدم تحفظات
        
    • بإبداء تحفظات
        
    The fourth Special Rapporteur on the law of treaties, a supporter of the flexible system, deliberately made the sovereign right of States to formulate reservations subject to certain conditions of validity. UN ففي الواقع، أخضع المقرر الخاص الرابع المعني بقانون المعاهدات، بعد أن أصبح من مؤيدي النظام المرن، بشكل صريح الحق السيادي للدول في إبداء التحفظات إلى شروط صحة معينة.
    Stating the reasons for a reservation is not an additional requirement that further limits States' and international organizations' ability to formulate reservations. UN ولا يشكل تعليل التحفظ بأي حال من الأحوال شرطا إضافيا يزيد من تقييد قدرة الدول والمنظمات الدولية على إبداء التحفظات.
    1. In the event that the arms trade treaty is not adopted by consensus, each State party should retain the right to formulate reservations thereto. UN 1 - في حالة عدم اعتماد معاهدة تجارة الأسلحة بتوافق الآراء، تحتفظ كل دولة طرف بالحق في إبداء تحفظات.
    Since that approach might encourage States to abuse the practice, it would be advisable to limit the scope ratione temporis of the right to formulate reservations to that of the process of exhausting the means of expressing consent. UN وحيث أن هذا النهج قد يشجع الدول على إساءة استعمال هذه الممارسة فإنه من المستصوب تحديد نطاق الحيز الزمني للحق في إبداء تحفظات بالحيز الزمني لعملية استنفاذ وسائل الإعراب عن الموافقة.
    To accept an unlimited right to formulate reservations under such circumstances would render the Vienna regime utterly meaningless. UN وقبول حق غير محدود في صوغ التحفظات في ظل هذه الظروف، سيجرد نظام فيينا من معناه.
    In that connection, it must be made quite plain that authorization to formulate reservations was not tantamount to licence to undermine the object and the purpose of the treaty. UN ومن المهم في هذا الصدد التأكيد بوضوح على أن إجازة صياغة تحفظات لا يعادل ترخيص المساس بموضوع المعاهدة وهدفها.
    Moreover, my delegation wishes to state that the capacity to formulate reservations with regard to international treaties constitutes a sovereign power of States, recognized in the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وفضلا عن ذلك، يود وفدي أن يذكر القدرة على صياغة التحفظات فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية تشكل سلطة سيادية للدول، معترف بها في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Limiting the right of international organizations to formulate reservations to the area of their competence as such or to reservations compatible with their constituent instruments; UN - حصر حق المنظمات الدولية في وضع تحفظات داخل مجال اختصاصها أو في حدود توافقها مع الوثيقة المنشئة للمنظمة؛
    In both cases, it was clear that a State or an international organization could formulate reservations that were not contrary to the object and purpose of the treaty. UN فمن البديهي في كلتا الحالتين أن للدول أو المنظمات الدولية أن تبدي تحفظات لا تتنافى مع غرض المعاهدة ومقصدها.
    The report then discussed the freedom to formulate reservations in relation to the presumption of validity of reservations. UN ثم ناقش التقرير حرية إبداء التحفظات فيما يتعلق بافتراض صحة التحفظات.
    However, that article referred rather to the right of States and international organizations to formulate reservations and to the limitations to that right. UN غير أن تلك المادة تشير إلى حق الدول والمنظمات الدولية في إبداء التحفظات والحدود التي تقيِّد ذلك الحق.
    The diversity that characterized the competence to formulate reservations and the procedure to be followed for that purpose among States seemed to be mirrored among international organizations. UN ويبدو أن التنوع الذي تتسم به صلاحية إبداء التحفظات والإجراء المتبع لهذا الغرض بين الدول منعكسان بين المنظمات الدولية.
    He did not approve of the position adopted by the Human Rights Committee, which tended to limit the right of States to formulate reservations in order to protect interests that they considered essential. UN وهي تخالف الموقف الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان الذي يميل إلى الحد من حق الدول في إبداء تحفظات لحماية مصالح تعتبرها تلك الدول جوهرية.
    The view was also expressed that the right to formulate reservations was of a residual nature and that States should pay special attention to reservation provisions when negotiating multilateral treaties. UN وذهب رأي أيضا إلى أن الحق في إبداء تحفظات له طابع تكميلي وأنه ينبغي للدول أن توجه انتباها خاصا إلى اﻷحكام المتعلقة بالتحفظات عند التفاوض على معاهدات متعددة اﻷطراف.
    93. Nevertheless, such freedom on the part of States to formulate reservations cannot be unlimited. UN ٣٩ - غير أن من غير المقبول ألا تكون هناك حدود لهذه الحرية التي تتمتع بها الدول في إبداء تحفظات.
    The fourth Special Rapporteur on the law of treaties, a convert to the flexible system, expressly made the sovereign right of States to formulate reservations subject to certain conditions of permissibility. UN فالواقع أن المقرر الخاص الرابع المعني بقانون المعاهدات، وهو من مؤيدي النظام المرن، أخضع بشكل صريح حق الدول السيادي في صوغ التحفظات لشروط صحة معينة.
    The fourth Special Rapporteur on the law of treaties, a supporter of the flexible system, deliberately made the sovereign right of States to formulate reservations subject to certain conditions of validity. UN ففي الواقع أن المقرر الخاص الرابع المعني بقانون المعاهدات، وهو من مؤيدي النظام المرن، أخضع بشكل صريح حق الدول السيادي في صوغ التحفظات لشروط صحة معينة.
    The Commission's proposals for a reservations dialogue, including through the establishment of assistance mechanisms, should be a substantive part of the Guide, without prejudice to the right to formulate reservations set out in article 19 of the Vienna Convention. UN وينبغي أن تكون اقتراحات اللجنة الداعية إلى إجراء حوار متعلق بالتحفظات، بوسائل تشمل إنشاء آلية للمساعدة، جزءاً جوهرياً من الدليل، دون مساس بالحق في صوغ التحفظات المنصوص عليه في المادة 19 من اتفاقية فيينا.
    It would perhaps have been better for the Syrian authorities to have made a declaration rather than formulate reservations, and they might consider that possibility. UN وكان من اﻷفضل للسوريين أن يعلنوا إعلاناً بدلاً من صياغة تحفظات. ولهم أن ينظروا في هذه اﻹمكانية.
    The right of States to formulate reservations was increasingly being asserted, and there seemed to be a felt need for clarification of the law governing reservations to treaties. UN وقال إن حق الدول في صياغة تحفظات يزداد رسوخا يوما بعد يوم ولئن كانت هناك، فيما يبدو، حاجة ملموسة لتوضيح القانون الناظم للتحفظات على المعاهدات.
    As the principle of freedom to formulate reservations could not be separated from the exceptions to the principle, the Commission, which generally avoided modifying the wording of the provisions of the Vienna Conventions that it had carried over into the Guide to Practice, had decided against elaborating a separate draft guideline dealing only with the principle of the presumption of the validity of reservations. UN ونظراً لأن مبدأ حرية صياغة التحفظات لا يمكن أن ينفصل عن الاستثناءات من المبدأ، قررت اللجنة، التي تجنبت بوجه عام تعديل صياغة أحكام اتفاقيات فيينا التي احتفظت بها في " الدليل إلى الممارسة " ، عدم وضع مشروع مبدأ توجيهي منفصل يتناول فقط مبدأ افتراض صحة التحفظات.
    156. For that reason, some representatives expressed disapproval with the position adopted by the Human Rights Committee, which tended to limit the right of States to formulate reservations in order to protect interests that they considered essential. UN ١٥٦ - ولهذا السبب، أعرب بعض الممثلين عن عدم موافقتهم على الموقف الذي اتخذته اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، والذي يميل إلى الحد من حق الدول في وضع تحفظات لحماية مصالح تعتبرها تلك الدول جوهرية.
    182. It was stated that these draft guidelines might be inconsistent with article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties which allowed States to formulate reservations at the time of signature without any additional requirement. UN 182 - لوحظ أن هذين المبدأين التوجيهيين قد يتنافيا مع المادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تجيز للدول أن تبدي تحفظات وقت التوقيع دون أن تشترط أي شرط إضافي.
    States were allowed to formulate reservations, provided that such reservations did not conflict with the Convention's aims and objectives. UN ويجوز للدول أن تقدم تحفظات شريطة عدم تعارض هذه التحفظات مع غايات وأهداف الاتفاقية.
    If States were not allowed to formulate reservations to human rights treaties, that might prove an obstacle to the goal of achieving universal ratification. UN وإذا لم يكن مسموحاً للدول بإبداء تحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، فقد يكون ذلك عقبة أمام هدف تحقيق التصديق العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد