2.6.11 Confirmation of an objection formulated prior to the expression of | UN | 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على |
2.6.10 Non-requirement of confirmation of an objection formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسميا |
2.6.11 Confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty | UN | 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة |
Furthermore, it was not necessary to devote a draft guideline to the capacity of a successor State to accept a reservation formulated prior to the date of the succession, since it had been acknowledged in guideline 2.8.3 that all States had that capacity at all times. | UN | ومن ناحية أخرى، ليس من الضروري تكريس مشروع مبدأ توجيهي لأهلية الدولة الخلف لقبول تحفظ صيغ قبل تاريخ خلافة الدول، ذلك أن هذه الأهلية معترف بها لكل دولة وفي أي وقت بموجب المبدأ التوجيهي 2-8-3. |
(3) On the other hand, it would seem inappropriate to include in the Guide to Practice a guideline on express acceptance of reservations that was analogous to guideline 2.6.12 (Requirement of confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty). | UN | 3) وبالمقابل، لا يبدو من الملائم أن يدرج في دليل الممارسة مشروع مبدأ توجيهي يعد، في مجال القبول الصريح للتحفظات، نظيراً لمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-12 المتعلق ﺑ " لزوم تأكيد الاعتراض المبدى قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة " (). |
In the case of a newly independent State's objection to a reservation formulated prior to the date of the notification of succession, application of the general rule suggests that the newly independent State has 12 months as from the date of the notification of succession to formulate such an objection. | UN | وفي حالة وجود اعتراض من جانب الدولة المستقلة حديثا بشأن تحفظ أُبدي قبل تاريخ إصدارها إشعارا بالخلافة، يترتب على تطبيق القاعدة العامة اعتبار أنه يتعين على الدولة المستقلة حديثا أن تبدي ذلك الاعتراض في غضون فترة اثني عشر شهرا بدءا من تاريخ الإشعار بالخلافة. |
2.8.6 Non-requirement of confirmation of an acceptance formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسميا |
2.6.10 Non-requirement of confirmation of an objection formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسميا |
2.6.11 Confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty | UN | 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة |
2.8.6 Non-requirement of confirmation of an acceptance formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسميا |
2.6.10 Non-requirement of confirmation of an objection formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
2.6.11 Confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty | UN | 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة |
2.8.6 Non-requirement of confirmation of an acceptance formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
2.6.10 Non-requirement of confirmation of an objection formulated prior to formal confirmation of a reservation 264 | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ |
2.8.6 Non-requirement of confirmation of an acceptance formulated prior to formal confirmation of a reservation 297 | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً 406 |
2.6.10 Non-requirement of confirmation of an objection formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
2.6.11 Confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty | UN | 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة |
2.8.6 Non-requirement of confirmation of an acceptance formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
2.6.12 Requirement of confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent | UN | 2-6-12 لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة عـلى الالتزام بالمعاهدة 180 |
Does the same requirement apply with respect to the non-maintenance of an express acceptance? In the latter case, logic suggests that, by analogy, the approach taken with regard to a newly independent State's formulation of an objection to a reservation formulated prior to the date of the notification of succession should be followed. | UN | فهل ينطبق الاشتراط نفسه فيما يتعلق بعدم الإبقاء على قبول صريح؟ ثمة اعتبارات منطقية تدعو إلى أن يُطبق هنا، قياساً على ذلك، الحل المعتمد فيما يتعلق باعتراض دولة مستقلة حديثاً على تحفظ صيغ قبل تاريخ الإشعار بالخلافة. |
(3) On the other hand, it would seem inappropriate to include in the Guide to Practice a guideline on express acceptance of reservations that was analogous to guideline 2.6.11 (Requirement of confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty). | UN | 3) وبالمقابل، لا يبدو من الملائم أن يدرج في دليل الممارسة مشروع مبدأ توجيهي يعد، في مجال القبول الصريح للتحفظات، نظيراً لا لمبدأ التوجيهي 2-6-11 المتعلق بـ " لزوم تأكيد الاعتراض المبدى قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة " . |
Does the same requirement apply with respect to the non-maintenance of an express acceptance? In this case, logic suggests that by analogy, the approach taken with regard to a newly independent State's formulation of an objection to a reservation formulated prior to the date of the notification of succession should be followed. | UN | فهل ينطبق الاشتراط نفسه فيما يتعلق بعدم الإبقاء على قبول صريح؟ ثمة اعتبارات منطقية تدعو إلى أن يُطبق هنا، قياسا إلى ذلك، الحل المعتمد فيما يتعلق باعتراض دولة مستقلة حديثا على تحفظ أُبدي قبل تاريخ الإشعار بالخلافة(). |