Assistance on intellectual prosperity rights issues in formulating draft legislations on data protection in Algeria. | UN | قدّم للجزائر مساعدة فيما يخص قضايا حقوق الملكية الفكرية في صياغة مشاريع القوانين المتعلقة بحماية البيانات. |
Algeria was assisted on intellectual prosperity rights issues in formulating draft legislations on data protection. | UN | وحصلت الجزائر على المساعدة فيما يخص قضايا حقوق الملكية الفكرية في صياغة مشاريع القوانين المتعلقة بحماية البيانات. |
The organization of work of the session is designed to facilitate the activities in this respect with a view to formulating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. | UN | ويهدف تنظيم عمل الدورة إلى تيسير الأنشطة المُضطلع بها في هذا الصدد، بغرض صياغة مشاريع مقررات، عند اللزوم، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
formulating draft articles for possible codification of international law and contributing to its progressive development should remain the Commission's main functions. | UN | وينبغي أن تظل المهام الرئيسية للجنة القانون الدولي هي صياغة مشاريع مواد لإمكانية تدوين القانون الدولي والمساهمة في تطويره التدريجي. |
with a view to formulating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. | UN | بغية وضع مشاريع مقررات، عند الضرورة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويقوم، عند الاقتضاء، باعتمادها. |
It was also suggested that, given the lack of practice supporting general rules of international law on the subject, the Commission refrain from formulating draft guidelines on reservations to treaties and interpretative declarations in relation to the succession of States. | UN | كما اقترح أن تمتنع اللجنة عن صياغة مشاريع مبادئ توجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول، نظرا لانعدام ممارسة تعزز القواعد العامة للقانون الدولي بشأن هذا الموضوع. |
The organization of work of the session is designed to facilitate the activities in this respect with a view to formulating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. | UN | ويهدف تنظيم عمل الدورة إلى تيسير الأنشطة المضطلع بها في هذا الصدد، بغرض صياغة مشاريع مقررات، عند اللزوم، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
In addition to formulating draft articles, the Commission's output takes other forms, which also contribute to the progressive development and codification of international law. | UN | وبالإضافة إلى صياغة مشاريع المواد، تأتي نتائج اللجنة في أشكال أخرى تسهم أيضاً في تطوير القانون الدولي وتدوينه بصورة تدريجية. |
For all those reasons, the European Union looks forward to actively participating in the coming days in formulating draft resolutions under General Assembly agenda item 114. | UN | ولتلك الأسباب كافة، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة الفعّالة خلال الأيام القادمة في صياغة مشاريع قرارات في إطار البند 114 من جدول أعمال الجمعية العامة. |
However, on the basis of that opinion, the Special Rapporteur, in the reports that he will subsequently prepare, has decided to proceed in the direction of gradually formulating draft rules concerning the concept, structure and operation of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | على أن المقرر الخاص قرر، على أساس ذلك الرأي، أن يمضي في التقارير التي سيعدها في وقت لاحق، في اتجاه التدرج في صياغة مشاريع قواعد تتعلق بمفهوم الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وهيكله، وتطبيقه. |
As that view appeared to be shared by a majority of States which had submitted replies to the questionnaire on the issue, the Commission should consider very carefully the feasibility of formulating draft articles on oil and gas. | UN | وبما أن هذا الرأي يبدو رأيا مشتركا لأغلبية الدول التي قدمت ردودا على الاستبيان المتعلق بهذه المسألة، فإنه ينبغي للجنة أن تنظر بعناية شديدة في جدوى صياغة مشاريع مواد بشأن النفط والغاز. |
(a) The Council could entrust to CPC the task of formulating draft resolutions and decisions on coordination questions; | UN | )أ( يمكن للمجلس أن يعهد الى لجنة البرنامج والتنسيق بمهمة صياغة مشاريع قرارات ومقررات بشأن مسائل التنسيق؛ |
119. This article seems to be necessary to avoid misunderstandings and unnecessary repetitions in the process of formulating draft rules concerning the obligation to extradite or prosecute. | UN | 119 - يبدو أن هذه المادة ضرورية لتجنب سوء الفهم والتكرار غير الضروري في عملية صياغة مشاريع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
(a) The Council could entrust to CPC the task of formulating draft resolutions and decisions on coordination questions; | UN | )أ( يمكن للمجلس أن يعهد الى لجنة البرنامج والتنسيق بمهمة صياغة مشاريع قرارات ومقررات بشأن مسائل التنسيق؛ |
In formulating draft conventions and model laws, the Commission should take into account the various levels of economic development and the diversity of legal systems of Member States, as well as the views of all parties, so that its outcomes would enjoy wider acceptance. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة ينبغي أن تراعي، عند صياغة مشاريع الاتفاقيات والقوانين النموذجية، مختلف مستويات التنمية الاقتصادية وتنوع النظم القانونية للدول الأعضاء، فضلا عن آراء جميع الأطراف، بحيث تحظى النتائج التي تتوصل إليها بقبول أوسع. |
14. In accordance with paragraph 17 of the terms of reference of the CRIC as contained in the annex to decision 11/COP.9, the CRIC at its twelfth session will address the items on its agenda with a view to formulating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. | UN | 14- وفقاً للفقرة 17 من اختصاصات اللجنة، بصيغتها الواردة في مرفق المقرر 11/م أ-9، ستتناول اللجنة، في دورتها الثانية عشرة، بنود جدول أعمالها بغرض صياغة مشاريع مقررات، عند الضرورة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
12. In accordance with paragraph 17 of the terms of reference of the CRIC as contained in the annex to decision 11/COP.9, CRIC 10 will address the items on its agenda with a view to formulating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. | UN | 12- وفقاً للفقرة 17 من اختصاصات اللجنة، بصيغتها الواردة في مرفق المقرر 11/م أ-9، ستتناول اللجنة، في دورتها العاشرة، بنود جدول أعمالها بغرض صياغة مشاريع مقررات، عند الضرورة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
(a) Provision of technical assistance to the Maldives (2006-2007) and Armenia (2009), upon their request, in formulating draft national family policies. | UN | (أ) توفير المساعدة التقنية إلى جزر ملديف (2006-2007) وأرمينيا (2009)، بناء على طلبهما، في صياغة مشاريع السياسات الوطنية المتصلة بالأسرة. |
13. In accordance with paragraph 1 (b) of the terms of reference of the CRIC, CRIC 8 will take up its agenda with a view to formulating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. | UN | 13- وفقاً للفقرة 1(ب) من اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ستنظر اللجنة، في دورتها الثامنة، في جدول أعمالها بغرض صياغة مشاريع مقررات، عند الضرورة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، عند الاقتضاء. |
Although serious technical, legal and administrative difficulties remain in this area, important progress has been made on formulating draft policies that would control the movement of assets and link national and international institutions in enforcing such controls. | UN | ورغم أنه تظل هناك صعوبات تقنية وقانونية وإدارية كبيرة في هذا المجال، إلا أنه أُحرز تقدم هام بشأن وضع مشاريع سياسات من شأنها أن تضبط حركة اﻷصول وأن تُقيم الصلة بين المؤسسات الوطنية والدولية في إنفاذ هذه الضوابط. |
10. In accordance with paragraph 1 (b) of the terms of reference of the CRIC, the CRIC at its sixth session will take up its agenda with a view to formulating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. | UN | 10- وفقاً للفقرة 1(ب) من اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ستنظر اللجنة في جدول أعمالها في دورتها السادسة قصد وضع مشاريع مقررات، عند الضرورة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويقوم، عند الاقتضاء، باعتمادها. |