ويكيبيديا

    "formulating policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صياغة السياسات
        
    • وضع السياسات
        
    • صياغة سياسات
        
    • وضع سياسات
        
    • صوغ السياسات
        
    • رسم السياسات
        
    • رسم سياسات
        
    • صوغ سياسات
        
    • وصياغة السياسات
        
    • بصياغة سياسات
        
    • تضع سياسات
        
    • بوضع سياسات
        
    • لصياغة سياسات
        
    • صياغة سياساتها المتعلقة
        
    • وصياغة سياسات
        
    The right to development must be promoted and protected in formulating policies to address the adverse effects of climate change. UN ويجب تعزيز الحق في التنمية وحمايته لدى صياغة السياسات الرامية إلى معالجة الآثار السلبية المترتبة على تغير المناخ.
    It is responsible for formulating policies and recommending regulations and directives for consideration by the National Council. UN ويتولى المجلس مسؤولية صياغة السياسات وتقديم توصيات بشأن اللوائح والأوامر لينظر فيها المجلس الوطني.
    A balance must be maintained between those two aspects in formulating policies and in establishing relevant institutions. UN ويجب الحفاظ على توازن بين هذين الجانبين عند وضع السياسات وعند إنشاء المؤسسات ذات الصلة.
    What role does public-private sector dialogue play in formulating policies and support programmes? UN :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟
    Parliaments should actively seek such information and recognize their responsibility in formulating policies relevant to weapons of mass destruction issues. UN وينبغي للبرلمانيين السعي بنشاط للحصول على هذه المعلومات، والإقرار بمسؤوليتهم عن صياغة سياسات تتصل بقضايا أسلحة الدمار الشامل.
    formulating policies and projects directed towards development of the traditional rain-fed agriculture UN وضع سياسات ومشروعات توجه إلى القطاع المطري التقليدي
    (ii) What are the negative aspects of tourism that require policymakers to pay extra attention in formulating policies and strategies for tourism development? UN ما هي جوانب قطاع السياحة السلبية التي تتطلب من واضعي السياسات إيلاءها مزيداً من الاهتمام لدى صوغ السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتنمية السياحة؟
    The resource person noted that in formulating policies to foster linkages, emphasis should be placed on voluntary measures as opposed to mandatory measures. UN ولاحظ الخبير أنه ينبغي التشديد، لدى صياغة السياسات الرامية إلى تعزيز الروابط، على التدابير الطوعية وليس الإلزامية.
    Those recommendations are still relevant and should be taken into account when formulating policies for the future; UN ولا تزال تلك التوصيات هامة وينبغي أخذها في الاعتبار عند صياغة السياسات للمستقبل.
    The voices of migrants were also important and should be taken into account in formulating policies. UN ومن المهم أيضا الاستماع إلى أصوات المهاجرين وأخذها في الاعتبار عند صياغة السياسات.
    This may help developing countries to become leaders in formulating policies as the technology develops. UN وقد يساعد ذلك البلدان النامية على أن تصبح ذات دور قيادي في وضع السياسات مع تطور التكنولوجيا بها.
    In that regard, the participation of Member States in formulating policies on international migration was crucial. UN وفي هذا الخصوص، تعد مشاركة الدول الأعضاء في وضع السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية أمراً جوهريا.
    The new Government of Iraq, faced with a broad array of security, political and socioeconomic challenges, is likely to approach UNAMI for assistance in formulating policies that address the urgent needs of the country. UN ومن المرجح أن تطلب حكومة العراق الجديدة، في مواجهة مجموعة واسعة من التحديات على الصعيد الأمني والسياسي والاجتماعي والاقتصادي، المساعدة من البعثة في وضع السياسات التي تتناول الاحتياجات الملحة للبلد.
    Important structures were created in different ministries and secretariats, with the declared objective of formulating policies that address of gender issues. UN وأنشئت هياكل هامة في وزارات وأمانات مختلفة، وكان الهدف المعلن هو صياغة سياسات تعالج القضايا الجنسانية.
    Provides support to Governments of the region in formulating policies and strategies for the full and integral development and use of water resources; UN وتقدم دعما لحكومات المنطقة في صياغة سياسات واستراتيجيات من أجل التنمية التامة والمتكاملة لموارد المياه واستخدامها؛
    First, such cooperation must be kept in accordance with the objective reality of the general pattern of the global drug problem with a view to formulating policies of international narcotics-control cooperation and to planning UNDCP activities. UN أولا، ينبغي أن يبقى هذا التعاون متفقا مع الحقيقة الواقعية والموضوعية للنمط العام لمشكلة المخدرات العالمية، بغية صياغة سياسات للتعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات، وتخطيط أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The Commission suggested formulating policies favourable to investments in women’s health and intensified efforts to bridge the gap between commitments and implementation. UN واقترحت اللجنة وضع سياسات مواتية للاستثمار في مجال صحة المرأة وتكثيف الجهود لتضييق الفجوة بين الالتزامات والتنفيذ.
    The Department of Road Transport and Highways of India has been entrusted with the responsibility for formulating policies for road safety. UN وكلفت إدارة الهند للنقل البري والطرق الرئيسية بالمسؤولية عن وضع سياسات لسلامة الطرق.
    It supports senior management in formulating policies and instructions, including on financial management, workforce planning, rostering and staff development and training. UN ويدعم الإدارة العليا في صوغ السياسات والتعليمات، بما في ذلك المسائل المتصلة بالإدارة المالية والتخطيط للقوة العاملة وإعداد قوائم المرشحين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Its national priorities must be accommodated in formulating policies. UN ويجب مراعاة الأولويات الوطنية لنيبال عند رسم السياسات.
    Assisting energy-exporting developing countries in formulating policies and strategies for development-oriented use of windfall gains so as to capture the positive effects of high prices and make them sustainable. UN :: مساعدة البلدان النامية المصدرة للطاقة على رسم سياسات واستراتيجيات من أجل الاستخدام ذي التوجه الإنمائي للمكاسب غير المتوقعة حتى يحصل الأثر الإيجابي من ارتفاع الأسعار والعمل على استدامة هذه الآثار.
    (b) assist Government in formulating policies on the safe use and disposal of irradiating devices or radioactive materials; UN (ب) مساعدة الحكومة في صوغ سياسات بشأن الاستعمال الآمن للأجهزة المشعة أو المواد المشعة والتخلص منها؛
    They have also contributed, if thus far to a lesser degree, to the recognition of the need for partnership between government and civil society in setting standards, preparing development action plans and formulating policies. UN وأسهمت هذه اﻷنشطة أيضا، وإن كان بدرجة أقل حتى اﻵن، في التسليم بضرورة إقامة شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل تحديد المعايير، وإعداد خطط العمل اﻹنمائية وصياغة السياسات العامة.
    Increasing numbers of countries are formulating policies and initiating programmes that address the reproductive health concerns of adolescents, and some have made male involvement in reproductive health a policy concern. UN وتقوم أعداد متزايدة من البلدان بصياغة سياسات وبدء برامج تتصدى لمشاكل الصحة اﻹنجابية بين المراهقين. وجعل بعض منها مشاركة الذكور في الصحة اﻹنجابية شاغلا من شواغل السياسة العامة.
    (b) Number of countries formulating policies on geographic information systems. UN (ب) عدد البلدان التي تضع سياسات في مجال نظم المعلومات الجغرافية.
    ECA also provided support to member States in the areas of science and technology, which resulted in several countries formulating policies and plans on national and sectoral information and communications infrastructure. UN وقدمت اللجنة أيضا الدعم للدول الأعضاء في مجالات العلوم والتكنولوجيا، مما أفضى إلى قيام العديد من البلدان بوضع سياسات وخطط للبنى التحتية للمعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    They noted the importance of monitoring trends in foreign direct investment and providing concrete support for formulating policies to attract and benefit from foreign direct investment. UN وأشارت هذه الوفود إلى أهمية رصد اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر وتقديم دعم ملموس لصياغة سياسات ترمي إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Given that its general comments are based upon experience gained over many years, including the examination of numerous States parties' reports, the Committee urges the State party to give careful consideration to its general comments and statements when formulating policies that bear upon economic, social and cultural rights. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر بأكبر قدر من العناية في التعليقات العامة للجنة وبياناتها، عند صياغة سياساتها المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لأن هذه التعليقات تستند إلى خبرات اكتسبتها على مدى سنوات عديدة نظرت خلالها في العديد من التقارير التي قدمتها الدول الأطراف.
    In doing so, particular attention will be paid to enhancing skills aimed at developing an analytical framework for strategic economic planning and management; and formulating policies to deepen understanding of trade, regional integration and globalization issues. UN وعند القيام بذلك، سيولى اهتمام خاص لتعزيز المهارات التي تهدف إلى وضع إطار تحليلي للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة؛ وصياغة سياسات لتعميق فهم مسائل التجارة والتكامل الإقليمي والعولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد