ويكيبيديا

    "formulation and application of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صياغة وتطبيق
        
    • صوغ وتطبيق
        
    • رسم وتطبيق
        
    • وصياغة وتطبيق
        
    • لصوغ وتطبيق
        
    The formulation and application of indicators of achievement should reflect the unique character of the United Nations. UN ورُئي أن صياغة وتطبيق مؤشرات الإنجاز ينبغي أن يعبرا عن طابع الأمم المتحدة الفريد.
    The formulation and application of indicators of achievement should reflect the unique character of the United Nations. UN ورُئي أن صياغة وتطبيق مؤشرات الإنجاز ينبغي أن يعبرا عن طابع الأمم المتحدة الفريد.
    Contributes to the formulation and application of agricultural and rural development policies, programmes and projects; UN وتسهم في صياغة وتطبيق سياسات التنمية الزراعية والريفية وبرامجها ومشاريعها؛
    What is important in establishing a just international order is to ensure fairness in the formulation and application of international treaties relating to disarmament, human rights and so forth. UN فالمهم في إنشاء نظام دولي عادل هو ضمان تحقيق النزاهة في صوغ وتطبيق المعاهدات الدولية الخاصة بنزع السلاح، وحقوق اﻹنسان وما شابه ذلك.
    Through the formulation and application of favourable policies, efforts are being made to develop labourintensive industries, high employmentvolume service industries, and small and medium nonpublicly owned enterprises. UN وبفضل رسم وتطبيق سياسات ملائمة، تُبذل جهود في سبيل إقامة صناعات تستخدم اليد العاملة بكثافة، وصناعات الخدمات التي تستخدم عدداً كبيراً من القوى العاملة، ومؤسسات صغيرة ومتوسطة لا تملكها الدولة.
    The regional commissions appear to be actively involved. Reported activities comprise development of policies and strategies for the national energy sector, reforms in the energy sector, establishment of regional mechanisms for coordinating energy policies, and design, formulation and application of energy plans and policies, including those for agricultural and rural development. UN ويبدو أن اللجان اﻹقليمية تشارك مشاركة نشطة، وتشمل أنشطتها المعلن عنها وضع سياسات واستراتيجيات لقطاعات الطاقة الوطنية، وإدخال اصلاحات على قطاعات الطاقة، وإنشاء آليات إقليمية لتنسيق سياسات الطاقة، ووضع وصياغة وتطبيق خطط وسياسات الطاقة، بما في ذلك ما يتعلق منها بالتنمية الزراعية والريفية.
    The view was expressed that the United Nations regular budget had its unique features, which should be taken into account in the formulation and application of the indicators of achievements. UN وأعرب عن رأي مفاده أن لميزانية الأمم المتحدة سماتها الخاصة التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند صياغة وتطبيق مؤشرات الإنجاز.
    The view was expressed that the United Nations regular budget had its unique features, which should be taken into account in the formulation and application of the indicators of achievements. UN وأعرب عن رأي مفاده أن لميزانية الأمم المتحدة سماتها الخاصة التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند صياغة وتطبيق مؤشرات الإنجاز.
    However, the formulation and application of an international environmental management system (such as ISO 14000) have proved to be more difficult. UN غير أن صياغة وتطبيق نظام دولي لﻹدارة البيئية )مثل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ٤٠٠٠١( برهن على أنه أكثر صعوبة.
    It is also worth noting the effort undertaken by Brazil to create a national system of indicators to monitor the degree to which human rights are respected, a tool that Brazil considers essential to better guide the formulation and application of policies to promote and protect such rights. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى الجهود التي تبذلها البرازيل لإنشاء نظام وطني للمؤشرات لرصد مدى احترام حقوق الإنسان، وهي أداة تعتبرها البرازيل جوهرية من أجل توجيه صياغة وتطبيق سياسات ترمي إلى تعزيز وحماية هذه الحقوق على نحو أفضل.
    The Unit coordinates the formulation and application of general legal doctrine and specific legal positions within the Office of the Prosecutor in order to ensure that investigations, prosecutions and appeals conform adequately and consistently with international criminal law, including both substantive and procedural aspects. UN وتقوم الوحدة بتنسيق صياغة وتطبيق القواعد القانونية العامة والمواقف القانونية المحددة في إطار مكتب المدعي العام من أجل كفالة اتساق التحقيقات واﻹجراءات القضائية والاستئنافات بما فيه الكفاية مع القانون الجنائي الدولي، بما في ذلك الجانبان المضموني واﻹجرائي.
    (g) formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought; UN )ز( صياغة وتطبيق خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف؛
    (g) formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought; UN )ز( صياغة وتطبيق خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف؛
    (a) formulation and application of a national forests policy, in the context of an overall national policy framework for sustainable development; UN )أ( صياغة وتطبيق سياسة حرجية وطنية ضمن إطار شامل للسياسة الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    The Working Group believes that this outcome is due to the vague and overly broad formulation and application of criminal offences in particular articles 79 and 88. UN 68- ويعتقد الفريق العامل أن هذه النتيجة سببها الغموض والعمومية المفرطة في صياغة وتطبيق الأحكام المتعلقة بالجرائم الجنائية، لا سيما المادتين 79 و88.
    12. Invites Governments to identify the causes of undocumented migration and its economic, social and demographic impact, as well as its implications for the formulation and application of social, economic and migration policies, including those relating to women migrant workers; UN 12 - تدعو الحكومات إلى تحديد مسببات الهجرة غير الموثقة وأثرها الاقتصادي والاجتماعي والديموغرافي، فضلا عن انعكاساتها على صياغة وتطبيق السياسات الاجتماعية والاقتصادية والسياسات المتعلقة بالهجرة، بما فيها ما يتصل بالعاملات المهاجرات؛
    The Centre will provide its partners with targeted and catalytic support, in order to assist with the formulation and application of enabling and gender-aware policies to improve security of tenure and access by the urban poor to affordable shelter, infrastructure and services. UN وسوف يزود المركز شركاءه بدعم حفاز مشفوع بأهداف من أجل المساعدة في صوغ وتطبيق سياسات تمكينية تراعي الفوارق بين الجنسين لتحسين ضمان الحيازة وسبل حصول فقراء الحضر على المأوى بتكلفة محتملة والاستفادة من الهياكل اﻷساسية والخدمات.
    Following the adoption of a subregional plan of action in 1995 by Cambodia, China, Lao People’s Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam, UNDCP supported the formulation and application of the subregional projects outlined in the plan. UN ٤٢ - بعدما اعتمدت تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وفييت نام وكمبوديا وميانمار خطة عمل دون إقليمية في عام ١٩٩٥ ، دعم اليوندسيب صوغ وتطبيق المشاريع دون اﻹقليمية المبينة في الخطة .
    The Centre will provide its partners with targeted and catalytic support, in order to assist with the formulation and application of enabling and gender-aware policies to improve security of tenure and access by the urban poor to affordable shelter, infrastructure and services. UN وسوف يزود المركز شركاءه بدعم حفاز مشفوع بأهداف من أجل المساعدة في صوغ وتطبيق سياسات تمكينية تراعي الفوارق بين الجنسين لتحسين ضمان الحيازة وسبل حصول فقراء الحضر على المأوى بتكلفة محتملة والاستفادة من الهياكل اﻷساسية والخدمات.
    17.23 In order to help the region face those challenges, the subprogramme will continue to strengthen the technical and institutional capacity of stakeholders in the Commission's member States to conduct more effective analyses and to incorporate sociodemographic variables in the formulation and application of their development policies and programmes. UN 17-23 وبغية معاونة الإقليم على مواجهة هذه التحديات، فسوف يواصل البرنامج الفرعي تعزيز القدرة التقنية والمؤسسية للأطراف المعنية من الدول الأعضاء في اللجنة من أجل إجراء تحليلات أكثر فعالية ودمج المتغيرات الاجتماعية والديمغرافية في عملية رسم وتطبيق سياساتها وبرامجها الإنمائية.
    17.23 In order to help the region face those challenges, the subprogramme will continue to strengthen the technical and institutional capacity of stakeholders in the Commission's member States to conduct more effective analyses and to incorporate sociodemographic variables in the formulation and application of their development policies and programmes. UN 17-23 وبغية معاونة الإقليم على مواجهة هذه التحديات، سوف يواصل البرنامج الفرعي تعزيز القدرة التقنية والمؤسسية للأطراف المعنية من الدول الأعضاء في اللجنة من أجل إجراء تحليلات أكثر فعالية ودمج المتغيرات الاجتماعية والديمغرافية في عملية رسم وتطبيق سياساتها وبرامجها الإنمائية.
    Out of this $13 million, $11 million will be used for one-off project costs, such as configuration and customization of institutional systems and reports, development and delivery of a global training programme, formulation and application of IPSAS policies. UN ومن أصل 13 مليون دولار، سيُستخدم مبلغ 11 مليون دولار لتغطية تكاليف المشاريع المنفذة لمرة واحدة، مثل تشكيل وتكييف النظم المؤسسية والتقارير؛ ووضع وتنفيذ برنامج عالمي وشامل للتدريب؛ وصياغة وتطبيق سياسات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The same also applies with regard to the International Code of Conduct for Public Officials, which can provide the basis for the formulation and application of national codes or standards of conduct for public officials as one of the basic preventive measures against corruption, thus giving effect to article 8 of the United Nations Convention against Corruption. UN وينطبق ذلك أيضا فيما يتعلق بالمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، التي يمكن أن تشكل أساسا لصوغ وتطبيق مدونات أو معايير وطنية لسلوك الموظفين العموميين كأحد التدابير الوقائية الأساسية لمكافحة الفساد، فيعطي ذلك مفعولا للمادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد