But it casts no doubt on the formulation of article 1 itself. | UN | غير أنه لا يلقي بأي ظلال من الشك على صياغة المادة ١ نفسها. |
We therefore express our strongest objection to the formulation of article XIV in the Chairman's text. | UN | لذلك نعرب عن اعتراضنا الشديد على صياغة المادة الرابعة عشرة الواردة في نص الرئيس. |
Along with this, Bulgaria would prefer it if the formulation of article 16 could be brought into line with article 96 of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وعلاوة على ذلك تفضل بلغاريا أن يحقق التساوق بين صياغة المادة ١٦ والمادة ٦٩ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |
(2) The formulation of article 1 is patterned on article 1 of the Vienna Convention. | UN | 2 - وقد اتبع في صياغة المادة 1 نمط المادة 1 من اتفاقية فيينا. |
This paragraph provides for flexibility in the application of the dual criminality requirement and thus differs from the formulation of article 16 on extradition. | UN | وتتضمن تلك الفقرة مرونة في تطبيق اشتراط ازدواجية التجريم ومن ثم تختلف عن صيغة المادة 16 المتعلقة بتسليم المجرمين. |
362. The remaining question is the formulation of article 30 in Part One. | UN | 362 - والمسألة المتبقية هي صياغة المادة 30 في الباب الأول. |
A number of additional proposals were made for the formulation of article 24, and the Ad Hoc Committee decided that those proposals should be included as new options 3 and 4. | UN | وقدمت عدة اقتراحات اضافية بشأن صياغة المادة ٤٢ ، وقررت اللجنة المخصصة ادراج تلك الاقتراحات كخيارين جديدين ٣ و ٤ . |
A number of additional proposals were made for the formulation of article 24, and the Ad Hoc Committee decided that those proposals should be included as new options 3 and 4. | UN | وقدمت عدة اقتراحات اضافية بشأن صياغة المادة ٤٢ ، وقررت اللجنة المخصصة ادراج تلك الاقتراحات كخيارين جديدين ٣ و ٤ . |
A number of additional proposals were made for the formulation of article 24, and the Ad Hoc Committee decided that those proposals should be included as new options 3 and 4. | UN | وقدمت عدة اقتراحات اضافية بشأن صياغة المادة ٤٢ ، وقررت اللجنة المخصصة ادراج تلك الاقتراحات كخيارين جديدين ٣ و ٤ . |
Her delegation therefore suggested that the article should be referred to the Drafting Committee together with the final clauses, because whatever position the Working Group adopted on the permissibility of reservations to the convention would have a significant bearing on the formulation of article 33. | UN | ولذلك فإن وفدها يقترح إحالة المادة إلى لجنة الصياغة مع الفقرات النهائية، ﻷن الموقف الذي يتخذه الفريق العامل بشأن السماح بالتحفظات على الاتفاقية سيكون له، أيا كان، تأثير كبير على صياغة المادة ٣٣. |
(c) The formulation of article 30 (Countermeasures in respect of an internationally wrongful act), in the light of the treatment of countermeasures elsewhere in the draft; | UN | (ج) صياغة المادة 30 (التدابير المضادة فيما يتعلق بفعل غير مشروع دوليا)، على ضوء معالجة التدابير المضادة في مكان آخر من مشاريع المواد()؛ |
133. There is a further difficulty with the formulation of article 26, in that it assumes that the occurrence of an event which has a continuing character will involve a continuing breach by the State which has wrongfully failed to prevent it. | UN | ١٣٣ - وهناك صعوبة أخرى في صياغة المادة ٢٦، إذ أنها تفترض أن وقوع حدث ذي طابع استمراري يشمل انتهاكا مستمرا من قِبَل الدولة التي تخفق بطريقة غير مشروعة في منعه. |
After further discussion, the Working Group agreed that the issue of incorporation by reference raised a number of difficult issues which had already been discussed in the context of the formulation of article 5 bis of the Model Law. | UN | وبعد المزيد من المناقشات، وافق الفريق العامل على أن مسألة اﻹدراج باﻹشارة تثير بعض المسائل الصعبة التي نوقشت بالفعل في سياق صياغة المادة ٥ مكررا من القانون النموذجي . |
Chile considered a revision of the formulation of article 16 to be necessary, but would reserve its comments until it had examined the explanatory paper referred to by the representative of the United States of America. | UN | وترى شيلي أن اعادة النظر في صياغة المادة ٦١ أمرا ضروريا ، بيد أنها سوف تحتفظ بتعليقاتها الى أن تبحث الورقة التفسيرية المشار اليها من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية . |
While the value of extradition was reiterated, the formulation of article 7 of the draft framework convention could be improved. | UN | ٧ - ومع التأكيد على أهمية تسليم المجرمين ، رئي أن صياغة المادة ٧ من مشروع الاتفاقية الاطارية قابلة للتحسين . |
292. For the reasons explained in his report, / A/CN.4/498/Add.2, at paras. 230-241. he believed that there were problems with the formulation of article 29. | UN | 292- وللأسباب الوارد شرحها في تقريره(203)، اعتقد المقرر الخاص بوجود مشاكل في صياغة المادة 29. |
Hence, it was recommended that the formulation of article 3 remain as that contained in document A/AC.252/L.7 and Corr.1, subject to further discussions to be held during the session of the Working Group of the Sixth Committee in September 1999. | UN | ومن ثم، أوصي بأن تظل صياغة المادة ٣ على ما هي عليه في الوثيقة A/AC.252/L.7 و Corr.1، رهنا بمواصلة المناقشات بشأنها خلال الدورة التي سيعقدها الفريق العامل التابع للجنة السادسة في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١. |
Mexico also proposes that the position taken by the draft articles should be clarified, in particular taking into account the formulation of article 31 (2). | UN | وتقترح المكسيك أيضا إيضاح الموقف الذي اتخذه مشروع المواد، ولا سيما أخذ صياغة المادة 31 (2) في الاعتبار. |
The formulation of article 46 was not intended to prejudice the matter. | UN | وأكد أن صيغة المادة 46 لا يقصد بها الحكم مسبقا على المسألة. |
This paragraph provides for a flexibility in the application of the dual criminality requirement and thus differs from the formulation of article 16 on extradition. | UN | وتتضمن تلك الفقرة مرونة في تطبيق اشتراط ازدواجية التجريم ومن ثم تختلف عن صيغة المادة 16 المتعلقة بتسليم المجرمين. |
This paragraph provides for a flexibility in the application of the dual criminality requirement and thus differs from the formulation of article 16 on extradition. | UN | وتتضمن تلك الفقرة مرونة في تطبيق اشتراط ازدواجية التجريم ومن ثم تختلف عن صيغة المادة 16 المتعلقة بتسليم المجرمين. |