Despite this, the position of women in decision-making and their role in formulation of policies is still weak. | UN | وبالرغم من هذا، فإن وضع المرأة في صنع القرار ودورها في صياغة السياسات لا يزال ضعيفا. |
:: Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation | UN | :: دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف |
Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation | UN | دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف |
The formulation of policies to ensure optimum access to and use of ICT by all citizens in the Arab world; | UN | وضع السياسات التي تضمن الوصول وإتاحة الاستخدام الأمثل لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لجميع مواطني العالم العربي. |
In the context of the crisis, UNU has undertaken research to address some of the key issues and has also been in involved in formulation of policies to cope with the arsenic crisis. | UN | وفي ضوء تلك الأزمة أجرت الجامعة بحثا لمعالجة بعض القضايا الرئيسية وانخرطت أيضا في صياغة سياسات للتصدي لأزمة الزرنيخ. |
(xi) African Governments have established various mechanisms to mainstream gender in the formulation of policies, plans and programmes. | UN | ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج. |
Participates in the formulation of policies to promote and protect human rights | UN | المشاركة في وضع سياسات تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
A significant amount of planning and organizational processes review, together with the formulation of policies and procedure guidance. | UN | قدر كبير من استعراض العمليات التخطيطية والتنظيمية، إلى جانب صياغة السياسات وتوجيه الإجراءات. |
The consolidation will provide a valuable contribution to the formulation of policies. | UN | وستسهم عملية الدمج إسهاما كبيرا في صياغة السياسات. |
Children participated in the formulation of policies and programmes concerning them. | UN | ويشارك الأطفال في صياغة السياسات والبرامج فيما يخصهم. |
Members of the subcommittee had been involved in the formulation of policies on the protection and handling of children in times of disaster. | UN | وشارك أعضاء اللجنة الفرعية في صياغة السياسات بشأن حماية الأطفال في أوقات الكوارث والاهتمام بهم. |
A significant amount of planning and organizational processes review, together with the formulation of policies and procedure guidance. | UN | قدر كبير من استعراض العمليات التخطيطية والتنظيمية، إلى جانب صياغة السياسات وتوجيه الإجراءات. |
Dialogue should contribute both to the formulation of policies and the assessment of their impact. | UN | وينبغي لهذا الحوار أن يسهم في صياغة السياسات وكذلك في تقييم أثرها. |
Some participants argued that, given the large number of young migrants, it would be advisable to involve them in the formulation of policies that concerned them. | UN | واحتج عدد من المشتركين بأنه قد يكون من المستصوب إشراك الشباب المهاجرين في وضع السياسات التي تعنيهم نظرا لعددهم الكبير. |
In some cases, there was little evidence-based research to guide the formulation of policies. | UN | وفي بعض الحالات، لم يتوفر سوى القليل من البحوث القائمة على الأدلة للاسترشاد بها في وضع السياسات. |
It was noted that there is a lack of statistical data on migrants which has serious consequences for the formulation of policies and laws around migration. | UN | ولوحظ عدم وجود بيانات إحصائية عن المهاجرين، مما تترتب عليه آثار وخيمة في وضع السياسات والقوانين المتعلقة بالهجرة. |
It continued to provide leadership in the formulation of policies and strategies for Africa’s industrial development. | UN | ولا يزال المؤتمر يوفر القيادة في صياغة سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية في أفريقيا. |
This initiative led to the formulation of policies and plans along gender lines, and greater public awareness of these issues. | UN | وقادت هذه المبادرة إلى صياغة سياسات وخطط تتماشى مع المنظور الجنساني وإلى زياد الوعي العام بهذه القضايا. |
To provide research services aimed at supporting the formulation of policies and programmes promoting industrial development and economic growth. | UN | توفير خدمات البحوث الهادفة إلى دعم صوغ السياسات والبرامج التي تعزز التنمية الصناعية والنمو الاقتصادي. |
Because the problems concerned are very complex in nature, scientists must join with Governments in the formulation of policies for sustainable development. | UN | ولما كانت المشاكل قيد النظر ذات طبيعة معقدة جدا، فلا بد للعلماء أن ينضموا إلى الحكومات في وضع سياسات للتنمية المستدامة. |
This subprogramme is expected to contribute to enhanced understanding of the role of market mechanisms in economic development and to provide guidance in the formulation of policies in that area, particularly at the national level. | UN | ١٨ - ومن المتوقع أن يسهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز فهم دور آليات السوق في التنمية الاقتصادية وتوفير التوجيه فيما يتصل بصياغة السياسات في ذلك المجال، ولا سيما على الصعيد الوطني. |
In Cuba, there are very strong awareness-raising programmes addressed to decision makers to assist them in the formulation of policies regarding sustainable conservation of energy resources and related policy formulation. | UN | وفي كوبا، ثمة برامج قوية جدا لزيادة الوعي تستهدف صناع القرار بغرض مساعدتهم في رسم السياسات فيما يتعلق بالمحافظة المستدامة على موارد الطاقة وصياغة السياسات ذات الصلة. |
In the social and cultural area, it provides macro guidance mainly by way of legislation, planning and formulation of policies. | UN | وهي تقدم توجيهات عامة في المجالين الاجتماعي والثقافي بصفة أساسية من خلال التشريع والتخطيط ورسم السياسات. |
To that end, it was important to incorporate a gender perspective in the formulation of policies, especially economic ones. | UN | لذلك من الهام إدماج منظور الجنس في إعداد السياسات وخاصة السياسات الاقتصادية. |
This provides a solid legal framework for the formulation of policies, strategies and development plans for the fundamental rights and freedoms of the people. | UN | ويوفر هذا إطارا قانونيا متينا لصياغة السياسات والاستراتيجيات وخطط التنمية من أجل الحقوق والحريات الأساسية للإنسان. |
ESCAP provides assistance in the formulation of policies and programmes to strengthen the role of the informal sector. | UN | وتقدم اللجنة المساعدة في مجال صوغ سياسات وبرامج ترمي الى تعزيز دور القطاع غير الرسمي. |
Women's contribution to economic development is underestimated and thus official data sources provide an incomplete basis for the formulation of policies, plans and programmes relating to women. | UN | فإسهام المرأة في التنمية الاقتصادية مبخوس، وبالتالي فإن مصادر البيانات الرسمية تقدم أساساً غير كامل لوضع السياسات والخطط والبرامج المتعلقة بالمرأة. |
The database is used for analysis and formulation of policies. | UN | وتستخدم قاعدة البيانات هذه من أجل تحليل وصياغة السياسات. |
UNCTAD made significant contributions to the design and formulation of policies to attract FDI in Africa. | UN | وقدم الأونكتاد مساهمات يُعتد بها في تصميم وصياغة سياسات اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا. |
(b) (i) Increased number of institutions in the subregion whose formulation of policies and measures for productive development, trade and integration consider ECLAC analysis and policy recommendations | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد مؤسسات المنطقة دون الإقليمية التي تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل، بما يتماشى وتحليلات اللجنة وتوصياتها في مجال السياسات |