(i) The Planning Group should closely monitor and advise the Commission on the optimum organization of forthcoming sessions, taking into account the topics included in the agenda. | UN | ينبغي لفريق التخطيط أن يرصد عن كثب وأن يقدم المشورة للجنة بشأن الطريقة المثلى لتنظيم الدورات المقبلة مع مراعاة المواضيع المدرجة في جدول أعماله. |
The Statistical Commission may be prompted to reiterate its support for the necessity of capturing and disseminating data on indigenous populations, most likely through gender statistics, in one of the forthcoming sessions. | UN | وقد يطلب إلى اللجنة الإحصائية أن تكرر تأكيد دعمها لضرورة جمع البيانات المتعلقة بأفراد الشعوب الأصلية ونشرها، والأرجح أن يكون ذلك من خلال الإحصاءات الجنسانية، في إحدى الدورات المقبلة. |
A secretariat paper on this issue will form the basis of discussions by the Governing Council at forthcoming sessions. | UN | وقيام اﻷمانة بإعداد ورقة بشأن هذه المسألة سيكون أساسا لمناقشات يجريها مجلس اﻹدارة في الدورات المقبلة. |
The Committee was of the view that this was a good initiative, which could be accommodated in the agenda of one of its forthcoming sessions. | UN | وقد رأت اللجنة أن ذلك يمثل مبادرة طيبة يمكن إدراجها في جدول أعمال إحدى الدورات القادمة. |
The Chairman would also ask the secretariat of the Commission to take precautionary measures to ensure that such incidents did not recur at forthcoming sessions of the Commission. | UN | كما سيطلب الرئيس من أمانة اللجنة اتخاذ تدابير وقائية لضمان عدم تكرار مثل هذه الحوادث في الدورات القادمة للجنة. |
(b) To focus the content of submissions on material pertinent to the forthcoming sessions of the subsidiary bodies and to seek to avoid repetition of previously presented statements; | UN | )ب( تركيز محتوى عروضها على المادة ذات الصلة بالدورات المقبلة للهيئات الفرعية والسعي لتفادي تكرار بيانات سبق عرضها؛ |
The indigenous peoples major group has been an active participant in such dialogues, and the Forum looks forward to the active engagement of indigenous peoples in all its forthcoming sessions. | UN | وقد شاركت الشعوب الأصلية، بوصفها مجموعة من المجموعات الأساسية، مشاركة نشطة في هذه الحوارات، ويتطلع المنتدى إلى اشتراك الشعوب الأصلية بشكل فعال في جميع دوراته القادمة. |
We hope that it will be retained and further developed in forthcoming sessions of the Committee. | UN | ونرجو الإبقاء على هذه العملية والمضي في تطويرها خلال الدورات المقبلة للجنة. |
Trinidad and Tobago urges Member States to continue their constructive and active participation during the forthcoming sessions of the Preparatory Committee. | UN | وترينيداد وتوباغو تحث الدول اﻷعضاء على مواصلة مساهمتها البناءة النشطة خلال الدورات المقبلة للجنة التحضيرية. |
We must therefore redouble our efforts during the forthcoming sessions of the Preparatory Committee to ensure that the diplomatic conference in Rome can complete its work successfully. | UN | وبالتالي يجب علينا أن نضاعف من جهودنا أثناء الدورات المقبلة للجنة التحضيرية من أجل ضمان تمكين المؤتمر الدبلوماسي في روما من إنجاز عمله بنجاح. |
Herewith I would like, Excellency, to seek your personal assistance to bring my Government's request to the attention of the forthcoming sessions of the policymaking organs in 2012 and 2013. | UN | وأودّ برسالتي هذه أن التمس المساعدة الشخصية من جانب سعادتكم لتوجيه الانتباه إلى طلب حكومتي هذا إبّان الدورات المقبلة لأجهزة تقرير السياسات في عاميْ 2012 و2013. |
They welcomed new initiatives from a number of Governments and organizations for future inter-sessional activities that would contribute to the work of the Commission at its forthcoming sessions. | UN | ورحب المشاركون بالمبادرات الجديدة التي قام بها عدد من الحكومات والمنظمات للقيام بأنشطة فيما بين الدورات في المستقبل والتي من شأنها أن تساهم في أعمال الدورات المقبلة للجنة. |
During those informal consultations, the President of the Conference and the chairmen of the forthcoming sessions of the Preparatory Committee should submit to those States all documents adopted by the Conference or the Preparatory Committee. | UN | وذَكَر أنه ينبغي أن يُقدِّم رئيس المؤتمر ورؤساء الدورات المقبلة للجنة التحضيرية إلى تلك الدول، خلال المشاورات غير الرسمية، جميع الوثائق التي اعتُمِدَت من جانب المؤتمر أو اللجنة التحضيرية. |
Another prerequisite was that the programmes must be effective, and that would be demonstrated at forthcoming sessions when each technical cooperation programme would be introduced by members of the Secretariat from the departments involved. | UN | أما الشرط المسبق اﻵخر فهو أن البرامج يجب أن تكون فعالة، وهذا ما سيتضح في الدورات المقبلة عندما يقوم أعضاء اﻷمانة المنتمين الى الادارات المعنية بتقديم كل برنامج من برامج التعاون التقني على حدة. |
In the letter, the Chairman would also ask the secretariat of the Commission to take the precautionary measures to ensure that such incidents did not recur in forthcoming sessions of the Commission. | UN | كما سيطلب الرئيس من أمانة اللجنة في الرسالة اتخاذ تدابير تحوطية لضمان عدم تكرار هذه الحوادث في الدورات القادمة للجنة. |
He suggested that time should be devoted in the forthcoming sessions to the discussion of how to communicate results to interested parties. | UN | وارتأى تخصيص وقت في الدورات القادمة لمناقشة كيفية إبلاغ النتائج إلى الأطراف المعنية. |
Today and in the coming period, I will be at their disposal to hear any suggestions that they might have regarding the agenda for the forthcoming sessions of the Commission. | UN | وسأكون اليوم وفي الفترة القادمة، تحت تصرفهم للاستماع الى أي اقتراحات قد تكون لديهم بشأن جدول أعمال الدورات القادمة للهيئة. |
Many speakers suggested " Domestic violence " as a topic for the thematic discussion at one of the forthcoming sessions of the Commission. | UN | كما اقترح العديد من المتكلمين قضية " العنف العائلي " موضوعا للمناقشة المواضيعية في إحدى الدورات القادمة للجنة. |
To focus the content of submissions on material pertinent to the forthcoming sessions of the subsidiary bodies and avoid reproduction of previously presented statements; | UN | )ب( تركيز محتوى عروضها على المادة ذات الصلة بالدورات المقبلة للهيئات الفرعية وتفادي استنساخ بيانات سبق عرضها؛ |
By its decision 5/COP.3 the COP requested the secretariat to provide at forthcoming sessions of the COP a synthesis by each subregion, with the aim of compiling a comparative document on the progress made by affected country Parties in the implementation of the Convention. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 5/م أ-3 إلى الأمانة أن تقدم إليه في دوراته القادمة تقريراً توليفياً يتناول على حدة كل منطقة من المناطق الفرعية، بهدف صياغة وثيقة مقارَنة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية. |
The forthcoming sessions of the Commission should enjoy more cooperation and flexibility, especially on the part of the developed countries, in order to avoid the bitter experience of the fifteenth session. | UN | ودعا إلى ضرورة أن تتسم الدورات التالية للجنة بمزيد من التعاون والمرونة، لاسيما من جانب البلدان المتقدمة، حتى يمكن تجنب التجربة المريرة للدورة الخامسة عشرة. |
The Committee will continue its consideration of the revised general comment at its forthcoming sessions. | UN | وسوف تواصل اللجنة نظرها في التعليق العامة المنقح في دوراتها المقبلة. |
His delegation would encourage Working Group I to adopt a concrete agenda for its forthcoming sessions. | UN | وسوف يشجِّع وفده الفريق العامل الأول على اعتماد جدول أعمال واقعي للدورات المقبلة. |
It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide should be made at a future session of the Commission. (For the two forthcoming sessions of the Working Group, see subpara. 437 (b) below.) | UN | واتُّفق على أن يقدّم إلى اللجنة في دورة مقبلة عرض أكثر إسهابا عن التقدّم المحرز في إعداد الدليل. (للاطلاع على مواعيد دورتي الفريق العامل المقبلتين، انظر الفقرة الفرعية 437 (ب) أدناه.) |