It is hoped that the strategy will be fully supported during the forthcoming special session of the Peacebuilding Commission. | UN | والأمل معقــود على أن تلقى الاستراتيجية دعما كاملا خلال الدورة الاستثنائية المقبلة للجنة بناء السلام. |
We also intend to actively contribute to the forthcoming special session on the follow-up to the World Summit for Children. | UN | ونعتزم كذلك أن نسهم بفعالية في الدورة الاستثنائية المقبلة عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالأطفال. |
The final declaration setting out the conclusions of the Ministerial Meeting would make a contribution to the forthcoming special session of the General Assembly. | UN | ومن شأن الإعلان الختامي الذي يتضمن نتائج الاجتماع الوزاري أن يسهم في الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة. |
Finally, her delegation looked forward to the forthcoming special session to review the implementation of the Barbados Programme of Action. | UN | وقالت، في الختام، إن وفدها يتطلع الى الدورة الاستثنائية القادمة لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
The forthcoming special session should therefore be an occasion for a frank discussion of the obstacles to implementation, of the failure of the international community to effectively assist developing countries in eradicating poverty, and of how we are to get back on track. | UN | وهكذا فإنه ينبغي أن تكون الدورة الاستثنائية القادمة فرصة لمناقشة صريحة للعقبات التي تعوق التنفيذ، ولتخلف المجتمع الدولي عن مساعدة البلدان النامية بصورة فعالة في القضاء على الفقر، وللكيفية التي يمكن أن نعود بها للسير على المسار الصحيح. |
I am grateful for your patience this afternoon, Mr. President, and wish Member States well for the fifty-fourth session of the General Assembly and for the forthcoming special session on small island developing States. | UN | إنني ممتن لكم، سيدي الرئيس، على ما أظهرتم من صبر في هذه الجلسة، وأتمنى الخير للدول اﻷعضاء في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة والدورة الاستثنائية المقبلة المكرسة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The forthcoming special session on children would provide a unique opportunity for making a real difference in children's lives. | UN | ومن شأن الدورة الاستثنائية المقبلة المعنية بالأطفال أن توفر فرصة فريدة لإحداث فرق حقيقي في حياة الأطفال. |
The impact of the pandemic on children should thus feature high on the agenda of the forthcoming special session of the General Assembly on children. | UN | لذلك فإن دراسة أثر ذلك الوباء على الأطفال ينبغي أن تشكل أولوية في جدول أعمال الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة المتعلقة بالأطفال. |
We must take advantage of the forthcoming special session of this Assembly to give new impetus to the joint efforts being made to protect the environment, the true common heritage of humankind. | UN | ويجب أن نستفيــد مــن الدورة الاستثنائية المقبلة لهذه الجمعية ﻹعطاء دفعة جديدة للجهود المشتركة المبذولة لحماية البيئة، التراث المشترك لﻹنسانية. |
The forthcoming special session on Agenda 21 and the follow-up to the Rio Conference will allow us to give fresh impetus to action on development and environmental issues and renewed support to the work of the Commission on Sustainable Development. | UN | وستتيح لنا الدورة الاستثنائية المقبلة المعنية بجدول أعـمال القـرن ٢١ ومتابعة مؤتمر ريو إعطاء دفعة جديدة لﻷعمال المتعلقة بقضايا التنمية والبيئة، وتجديد الدعم ﻷعمال لجنة التنمية المستدامة. |
Regarding the forthcoming special session of the General Assembly, it was important that organizational and procedural matters should be decided upon during the current session of the Assembly. | UN | وبخصوص الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة، قال المتكلم إن من المهم أن يجري في الدورة الحالية للجمعية العامة البت في المسائل التنظيمية واﻹجرائية. |
His delegation looked forward to the forthcoming special session of the General Assembly as an opportunity to renew the commitments made in the Habitat Agenda and the Millennium Declaration. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفده يترقب انعقاد الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة باعتباره فرصة لتجديد الالتزام الذي جرى التعهُّد به في جدول أعمال " الموئل " وفي إعلان الألفية. |
44. Lastly, Burkina Faso had considerable expectations with regard to the follow-up to the forthcoming special session on children, where a true international partnership in the form of a plan of action should be developed. | UN | 44 - واختتمت كلمتها بقولها إن بوركينا فاسو لديها توقعات كبيرة فيما يتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية المقبلة المتعلقة بالأطفال، التي ينبغي فيها إقامة شراكة دولية حقيقية في شكل خطة عمل. |
Welcoming the adoption of the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child, Mali supported the conclusions and recommendations of the recent conferences on war-affected children and of the Millennium Summit, while looking forward to the forthcoming special session of the General Assembly on children. | UN | ورحب باعتماد البروتوكوليين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وقال إن مالي تؤيد النتائج والتوصيات التي صدرت عن المؤتمرات الأخيرة المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب ومؤتمر قمة الألفية، كما تتطلع إلى الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة بشأن الأطفال. |
Another suggestion was that, in view of the forthcoming special session of the General Assembly on sustainable development, which would be dealing with the marine environment in relation to the implementation of chapter 17 of Agenda 21, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the secretariat of the Commission on Sustainable Development should coordinate their activities in order to avoid duplication. | UN | وطرح اقتراح آخر مفاده أنه نظرا لانعقاد الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة المعنية بالتنمية المستدامة، والتي ستتناول البيئة البحرية فيما يتصل بتنفيذ الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن تنسق شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وأمانة لجنة التنمية المستدامة أنشطتهما بهدف تفادي الازدواجية. |
Australia welcomed the opportunity presented by the forthcoming special session in June 2000 for the international community to review progress made over the past five years in implementing the Beijing Platform for Action. | UN | وأستراليا سعيدة بالفرصة التي تتيحها الدورة الاستثنائية القادمة في حزيران/يونيه ٢٠٠٠، فهي ستساعد المجتمع الدولي على النظر في التقدم الذي تحقق في اﻷعوام الخمسة الماضية في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
It was also appropriate to recall the forthcoming special session of COPUOS — the UNISPACE III Conference — to be held in 1999. | UN | وكان من المناسب أيضا اﻹشارة إلى الدورة الاستثنائية القادمة للجنة - مؤتمر يونيسبيس الثالث - التي ستعقد في عام ١٩٩٩. |
The forthcoming special session on small island developing States is an important opportunity to focus international attention on countries with which Ireland has a natural affinity. | UN | والدورة الاستثنائية المقبلة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمثل فرصة هامة لتركيز الاهتمام الدولي على بلدان تقيم أيرلندا علاقة طبيعية وثيقة معها. |
From that point of view, the World Trade Organization (WTO) and the forthcoming special session of the General Assembly to review the implementation of Agenda 21 were appropriate forums for the consideration of developing countries' concerns in the area of international commerce. | UN | ومن هذا المنطلق، كانت منظمة التجارة العالمية والدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة لاستعراض وتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين محفلين مناسبين للنظر في شواغل البلدان النامية في مجال التجارة العالمية. |
In view of the fact that next week we will debate the issue of the HIV/AIDS pandemic, and in view of the forthcoming special session of the General Assembly, I wish to make only a few preliminary comments. | UN | وحيث أننا سنناقش في الأسبوع القادم موضوع وباء الإيدز الكاسح، ونظرا للدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة، أود فقط أن أقدم بعض التعليقات التمهيدية. |
I wish to refer to the letter delivered to your office yesterday from the Minister for Foreign Affairs of Ireland forwarding a political message from the Committee of Ministers of the Council of Europe in relation to the forthcoming special session of the General Assembly on social development. | UN | بالإشارة إلى الكتاب الذي سلم إلى مكتبكم أمس من وزير خارجية أيرلندا والذي يتضمن رسالة سياسية من لجنة وزارء مجلس أوروبا تتعلق بالدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة بشأن التنمية الاجتماعية. |