ويكيبيديا

    "forward it to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إحالته إلى
        
    • إحالتها إلى
        
    • تحيلها إلى
        
    • أمررها
        
    The report is addressed to the Secretary-General, who is invited to forward it to the President of the Security Council. UN وهذا التقرير موجه إلى الأمين العام، وهو مدعو إلى إحالته إلى رئيس مجلس الأمن.
    The revised draft decision was subsequently presented to the preparatory segment, which agreed to forward it to the high-level segment for approval. UN وقدم مشروع المقرر المنقحّ بعد ذلك إلى الجزء التحضيري الذي وافق على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى لإقراره.
    That proposal was subsequently considered and amended by an open-ended contact group, and the Open-ended Working Group agreed to forward it to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties for further consideration. UN وفي وقت لاحق، تولى فريق اتصال مفتوح العضوية النظر في ذلك الاقتراح وتعديله، ووافق الفريق العامل المفتوح العضوية على إحالته إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه.
    Decides to agree on the draft text of the decision guidance document on endosulfan and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن إندوسلفان، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، لبحثها.
    The Committee had also taken note of the working paper of the Chairman and agreed to forward it to the Conference for further consideration. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها.
    The secretariat shall make such evidence publicly available and forward it to the Compliance Committee, which shall consider the information and determine whether to suspend the issuance of ERUs from activities hosted by that Party or to lift a previously imposed suspension. UN وعلى الأمانة أن تتيح هذه الأدلة لعامة الجمهور وأن تحيلها إلى لجنة الامتثال التي تنظر في المعلومات وتقرر ما إذا كان يتعين تعليق إصدار وحدات خفض الانبعاثات من الأنشطة التي يستضيفها الطرف أو إلغاء إجراء الوقف المفروض من قبل.
    A draft decision sponsored by a large number of Parties was subsequently presented for consideration by the preparatory segment, which agreed to forward it to the high-level segment for approval. UN 27 - وتم بعد ذلك عرض مشروع مقرر مقدم من عدد كبير من الأطراف ليبحثه الجزء التحضيري الذي وافق على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه.
    The preparatory segment also agreed on the text of a draft decision confirming the selection of a co-chair of the Chemical Technical Options Committee and agreed to forward it to the high-level segment for approval. UN 16 - كما اتفق الجزء التحضيري على نصّ لمشروع مقترح يقضي بتثبيت اختيار رئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية واتفق على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه.
    53. He suggested that the Committee should take note of the amended draft report, including the report of Subsidiary Body 2, and agree to forward it to the plenary Conference. UN 53 - واقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير المعدل، بما فيه تقرير الهيئة الفرعية 2، وأن توافق على إحالته إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    The Optional Protocol was submitted to the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence for consideration, prior to being submitted to the Cabinet, which agreed to forward it to Parliament; UN - تم عرضه على وزارتي الداخلية والدفاع للاطلاع قبل طرحه على مجلس الوزراء. - تم عرضه على مجلس الوزراء والموافقة على إحالته إلى مجلس النواب.
    3. Upon receipt of such a request, the Kimberley Process Chair should forward it to the Chairs of the relevant working groups, who should consult with participants of the working groups and provide any comments or concerns within 10 working days. UN 3 - ينبغي على رئيس عملية كمبرلي عند استلام الطلب إحالته إلى رؤساء الأفرقة العاملة المعنية، الذين يتعين عليهم التشاور مع المشاركين في الأفرقة العاملة وطرح أية تعليقات أو شواغل خلال 10 أيام عمل.
    The Committee adopted a recommendation in which it agreed on the draft text of the decision guidance document, contained in UNEP/FAO/RC/CRC.6/11, as amended, and decided to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN 122- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات، الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.6/11، بصيغته المعدلة، وقررت إحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    The Committee adopted a recommendation in which it agreed on the draft text of the decision guidance document, contained in UNEP/FAO/RC/CRC.6/11, as amended, and decided to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN 122- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات، الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.6/11، بصيغته المعدلة، وقررت إحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    Also welcome the important work done by the Government of Austria on the text of a draft agreement which contains the essential elements identified above and decide to forward it to the Oslo Diplomatic Conference in order to be considered together with other relevant proposals which may be put forward there; UN تثني فضلا عن ذلك على العمل الهام الذي أنجزته حكومة النمسا فيما يخص نص مشروع اتفاق يتضمن العناصر اﻷساسية المحددة أعلاه، وتقرر إحالته إلى مؤتمر أوسلو الدبلوماسي كي ينظر فيه مع كافة الاقتراحات ذات الصلة اﻷخرى التي قد تقدﱠم فيه، Page
    The Committee adopted the paper, as amended, and agreed to forward it to the Conference of the Parties. UN واعتمدت اللجنة هذه الورقة، بصيغتها المعدلة، ووافقت على إحالتها إلى مؤتمر الأطراف.
    Decides to agree on the draft text of the decision guidance document on endosulfan and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن إندوسولفان، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، لبحثها.
    The Openended Working Group at its twenty-seventh meeting had considered a draft decision on the matter and agreed to forward it to the Meeting of the Parties for consideration at the current meeting. UN وكان الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه السابع والعشرين قد بحث مشروع المقرر بشأن هذه المسألة واتفق على إحالتها إلى اجتماع الأطراف لبحثها أثناء الاجتماع الحالي.
    The Committee adopted the paper, as amended, and agreed to forward it to the Conference of the Parties. UN 21- وقد أقرت اللجنة الورقة، حسبما عُدلت، ووافقت على إحالتها إلى مؤتمر الأطراف.
    The revised version of the draft decision was subsequently presented to the preparatory segment, which agreed to forward it to the high-level segment for approval. UN 38 - ومن ثم عرضت النسخة المنقحة من مشروع المقرر على الجزء التحضيري الذي وافق على إحالتها إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليها.
    10. The Committee took note of the following working paper of the Chairman and agreed to forward it to the Conference for further consideration: UN 10 - و أحاطت اللجنة علما بورقات العمل الواردة أدناه، المقدمة من الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر من أجل إجراء مزيد من النظر فيها.
    The Committee agreed to adopt the working paper on the preparation and use of focused summaries, as amended in the discussion, and to forward it to the Conference of the Parties with the request that it encourage Parties to prepare focused summaries in accordance with that guidance. UN 32- وقد وافقت اللجنة على اعتماد ورقة العمل بشأن إعداد واستخدام المواجيز الموجزة، حسبما عُدلت في المناقشات، وعلى أن تحيلها إلى مؤتمر الأطراف مشفوعة بطلب إلى اللجنة لتقوم بتشجيع الأطراف على إعداد ملخصات موجزة طبقاً لهذا التوجيه.
    Would I forward it to both of you? Open Subtitles كيف لي أن أمررها لكليكما؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد