11. Kuwait reiterated the information concerning its Penal Code found in paragraph 15 of document A/64/183. | UN | 11 - كررت الكويتالمعلومات المتعلقة بقانونها الجنائي الواردة في الفقرة 15 من الوثيقة A/64/183. |
The Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption the three draft resolutions contained in paragraph 15 thereof and the draft decision found in paragraph 16 of the report. | UN | وتوصي اللجنة السادسة الجمعية العامة بأن تعتمد مشاريع القرارات الثلاثة الواردة في الفقرة 15 من التقرير ومشروع المقرر الوارد في الفقرة 16 من التقرير. |
60. It was pointed out that the observation found in paragraph 85 of the 2003 report of the Committee remained relevant. | UN | 60 - أشير إلى أن الملاحظة الواردة في الفقرة 85 من تقرير اللجنة لعام 2003 لا تزال قائمة. |
Different views were expressed concerning the inclusion of a provision on multiple extradition requests like the one found in paragraph 5. | UN | وتم اﻹعراب عن آراء مختلفة تتعلق بإدراج حكم يتعلق بطلبات التسليم المتعددة على النحو الوارد في الفقرة ٥. |
The Sixth Committee also recommends to the General Assembly the adoption of the draft decision found in paragraph 16 of its report. | UN | وتوصي اللجنة السادسة أيضا الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الوارد في الفقرة 16 من تقريرها. |
The Executive Board is requested to approve the draft decision found in paragraph 57. | UN | يُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 57. |
Under this item, the Fourth Committee adopted five draft resolutions, which can be found in paragraph 16 of its report. | UN | وفي إطار هذا البند، اعتمدت اللجنة الرابعة خمسة مشاريع قرارات، يمكن إيجادها في الفقرة 16 من تقريرها. |
The second related to the terms found in paragraph 3, " inasmuch as they are governed by other rules of international law " in one instance and " inasmuch as they are in conformity with international law " in another. | UN | ويتعلق الاختلاف الثاني بالعبارة الواردة في الفقرة 3، وهي " ما دامت تسري عليها قواعد أخرى من القانون الدولي " في موضع معين، و " ما دامت تلك الأنشطة مطابقة للقانون الدولي " في موضع آخر. |
The final sentence of paragraph 4 should be replaced with the wording found in paragraph 9 of the relevant portion of the Final Document of the 2000 Review Conference. | UN | ويجب الاستعاضة عن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 بالعبارات الواردة في الفقرة 9 من الجزء ذي الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
The final sentence of paragraph 4 should be replaced with the wording found in paragraph 9 of the relevant portion of the Final Document of the 2000 Review Conference. | UN | ويجب الاستعاضة عن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 بالعبارات الواردة في الفقرة 9 من الجزء ذي الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
For example, article 7, paragraph 2, which did not have a saving clause like the one found in paragraph 1 of the same article, if interpreted literally, required a successor State to attribute its nationality to persons concerned who had their habitual residence in another State against the will of such persons, if they would otherwise become stateless. | UN | فالفقرة ٢ من المادة ٧، التي لا تحتوي على شرط وقائي من تلك الواردة في الفقرة ١ من نفس المادة، تفترض إذا ما فسرت بصفة حرفية أن تعطي الدولة الخلف جنسيتها لﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى رغم ارادتهم، إلا إذا كانوا سيصبحون بغير ذلك عديمي الجنسية. |
79. The detailed recommendation found in paragraph 70 states that the monthly ceilings on the Zero Dollar Imprest Accounts should be assessed on a periodic basis so that these are set in more realistic and reasonable limits. | UN | ٧٩ - وتنص التوصية التفصيلية الواردة في الفقرة ٧٠ من الوثيقة 218/69.CA/A على أنه ينبغي تقدير الحدود القصوى الشهرية في حساب القروض بخلاف الدولار على أساس دوري حتى يتم وضعها في حدود واقعية ومعقولة أكثر. |
34. Further to information found in paragraph 41 of document A/63/260, Canada noted that in order to generate and share evidence it could investigate within its territory. | UN | 34 - بالإضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 41 من الوثيقة A/63/260، أشارت كندا إلى أنه من أجل الكشف عن الأدلة وتبادلها، بإمكانها التحقيق داخل أراضيها. |
Indeed, we put forward the same language found in paragraph 16 of draft resolution A/C.1/65/L.61, at the beginning of the informal consultations on our own draft resolution. | UN | وفي الواقع، فإننا اقترحنا نفس الصياغة الواردة في الفقرة 16 من مشروع القرار A/C.1/65/L.61، في بداية المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع قرارنا. |
The need to ensure meaningful, not necessarily literal, translation in various languages of the phrase " fishing expeditions " found in paragraph 4 was emphasized. | UN | 45- شُدِّد على ضرورة ضمان ترجمة عبارة " fishing expeditions " الإنكليزية الواردة في الفقرة 4 بترجمة تعبر عن معناها في مختلف اللغات حتى وإن لم تكن حرفية بالضرورة. |
The Fourth Committee recommends that the draft resolution found in paragraph 7 of the report be adopted by the General Assembly. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة بان تعتمد مشروع القرار، الوارد في الفقرة 7 من تقرير اللجنة. |
The Fourth Committee recommends that the draft resolution found in paragraph 6 of the report be adopted by the General Assembly. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في الفقرة 6 من هذا التقرير. |
The Executive Board is asked to approve the decision found in paragraph 80 of the document. | UN | ويطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على القرار الوارد في الفقرة 80 من الوثيقة. |
After discussion, the Working Group agreed that an introductory section similar to that found in paragraph 6 of the glossary section of the Legislative Guide should be included to inform readers of the purpose of the glossary along with an explanatory note that would provide more detailed information about the policies underlying the individual terms. | UN | وبعد مناقشة، اتفق الفريق العامل على ضرورة إدراج تمهيد مماثل للتمهيد الوارد في الفقرة 6 من باب المسرد في الدليل التشريعي لإطلاع القراء على الغرض من المسرد مع مذكرة تفسيرية توفّر المزيد من المعلومات المفصّلة عن السياسات التي يستند إليها كل مصطلح من المصطلحات. |
However, the pattern of the regional data presented for both Tribunals is similar to the data presented in the analysis by location found in paragraph 38 and annex VI. The data indicates that the staff population to a large extent reflects the geographic location of the organizational entity. | UN | غير أن نسق البيانات الإقليمية المعروضة للمحكمتين مماثل لتحليل البيانات حسب مكان العمل الوارد في الفقرة 38 وفي المرفق السادس. وتوضح البيانات أن تكوين الموظفين يعكس بدرجة كبيرة الموقع الجغرافي للوحدة التنظيمية. |
Under this item, the Fourth Committee adopted five draft resolutions, which can be found in paragraph 16 of its report. | UN | وفي إطار هذا البند، اعتمدت اللجنة الرابعة خمسة مشاريع قرارات، يمكن إيجادها في الفقرة 16 من تقريرها. |