ويكيبيديا

    "four and a half years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أربع سنوات ونصف السنة
        
    • الأربع سنوات ونصف
        
    • أربعة أعوام ونصف
        
    • خلال السنوات الأربع والنصف
        
    • أربع سنوات ونصف من
        
    • الأربع ونصف السنة الماضية
        
    • أربع سنوات ونصف بعد
        
    • إلى أربع سنوات ونصف
        
    • طوال السنوات اﻷربع والنصف
        
    I would like to quickly say that in four and a half years in government, we have begun to bring profound structural and social change to Bolivia. UN وأود أن أقول بعجالة إنه في غضون أربع سنوات ونصف السنة من الحكم، بدأنا بإحداث تغيير هيكلي واجتماعي عميق في بوليفيا.
    This concludes my four and a half years in Geneva. UN وبهذا أنهي إقامتي في جنيف لمدة أربع سنوات ونصف السنة.
    The person concerned had been detained for four and a half years under immigration powers after having served a criminal sentence. UN وقد ظل الشخص المعني محتجزاً لفترة أربع سنوات ونصف السنة لدى سلطات الهجرة بعد أن قضى عقوبة جنائية.
    Indeed, in his duties he has been able to fulfil the expectations accompanying the tasks he has accomplished over the last four and a half years, sometimes in very difficult and trying circumstances. UN بل إنه تمكن في سياق اضطلاعه بمهامه من تلبية التوقعات المصاحبة للمهام التي أنجزها خلال فترة الأربع سنوات ونصف السنة الماضية، وكان ذلك أحيانا في ظل ظروف صعبة وشاقة للغاية.
    I would like to relate one small part of my experience in my four and a half years as President. UN وأود أن أحكي جزءاً يسيراً من تجربتي خلال أربعة أعوام ونصف العام من رئاستي.
    In the next four and a half years, an average of 381 staff will retire each year, ranging from a low of 343 in 2009 to a high of 382 in 2012. UN وسيتقاعد، في المتوسط، خلال السنوات الأربع والنصف القادمة 381 موظفا كل عام، في نطاق يتراوح بين عدد أدنى يبلغ 343 موظفا في عام 2009 وعدد أقصى يبلغ 382 موظفا في عام 2012.
    The defendant, a low- to middle-level operator of the syndicate, was sentenced to seven years imprisonment with a non-parole period of four and a half years for recklessly dealing in the proceeds of crime of a value of $1 million or more. UN وحُكم على المتهم، الذي يشغل مركزا يتراوح بين المتدني والمتوسط في العصابة، بالسجن لمدة سبع سنوات منها أربع سنوات ونصف السنة لا تخضع للإفراج المشروط بسبب التصرف المتهوّر في عائدات إجرامية تعادل قيمتها مليون دولار أو أكثر.
    Given the current income to the Compensation Fund, it is estimated that it would take approximately four and a half years to pay the outstanding $18 billion in compensation awards that remains owing to Kuwait. UN ونظرا للإيرادات الحالية لصندوق التعويضات، من المقدر أن يستغرق تسديد التعويضات المعلقة التي ما زالت مستحقة للكويت وقدرها 18 بليون دولار ما يقرب من أربع سنوات ونصف السنة.
    At least 308 Palestinians are currently being held under such circumstances, including two persons held now for more than four and a half years. UN وفي الوقت الحاضر، هناك ما لا يقل عن 308 فلسطينيين محتجزين في مثل هذه الظروف، من بينهم شخصان محتجزان الآن لأكثر من أربع سنوات ونصف السنة.
    Given the complexity of human rights issues, the recommendation to extend the review cycle to four and a half years, and with the existing resources and workload, is indeed welcome. UN ونظرا للطابع المعقد الذي تتسم به مسائل حقوق الإنسان، نرحب بالتوصية لتمديد دورة الاستعراض إلى أربع سنوات ونصف السنة وفي حدود ما تسمح به الموارد المتاحة وعبء العمل.
    Beicip states that the contract was for a duration of four and a half years. UN 322- وتقول شركة بايسيب إن مدة العقد كانت أربع سنوات ونصف السنة.
    1. four and a half years have passed since the World Summit for Social Development was convened in Copenhagen. UN ١ - مرت أربع سنوات ونصف السنة على انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    8. Mr. Lemessa has been held in detention for four and a half years. UN 8- وقد ظل السيد ليميسا قيد الاحتجاز لمدة أربع سنوات ونصف السنة.
    On 13 January 2001, the Islamic Revolutionary Court of Tehran sentenced him to four and a half years' imprisonment. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير 2001، حكمت عليه محكمة طهران الثورية الإسلامية بالحبس لمدة أربع سنوات ونصف السنة.
    It may be mentioned that in its judgement in Case No. 290/2001 of December 2001, the Supreme Court imposed a sentence of four and a half years for a violent rape. UN ويمكن ذكر أن المحكمة العليا في حكمها في القضية رقم 290/2001 في كانون الأول/ديسمبر 2001، فرضت حكما بالسجن لمدة أربع سنوات ونصف السنة مقابل جريمة اغتصاب مصحوب بالعنف.
    The town of Sderot has been plagued by numerous Qassam rocket attacks initiated by Palestinian terrorists over the past four and a half years. UN وقد نُكبت سديروت بهجمات عديدة بصواريخ القسام شنها الإرهابيون الفلسطينيون على مدى فترة الأربع سنوات ونصف السنة الماضية.
    The construction of new sewage treatment units had increased by 200 per cent during the previous four and a half years. UN وزاد إنشاء الوحدات الجديدة لمعالجة مياه الصرف الصحي بنسبة 200 في المائة خلال فترة الأربع سنوات ونصف السابقة.
    Recent tests, four and a half years after his detention, demonstrate that his left arm is still weak and he has no feeling in his left hand. UN وتثبت الفحوص الأخيرة، التي جرت بعد مرور أربعة أعوام ونصف على احتجازه، أن ذراعه الأيسر ما زال ضعيفاً وأنه فقد الاحساس في يده اليسرى.
    In the next four and a half years, an average of 382 staff will retire each year, ranging from a low of 318 in 2010 to a high of 374 in 2012. UN وسيتقاعد، في المتوسط، خلال السنوات الأربع والنصف القادمة 382 موظفا كل عام، في نطاق يتراوح بين حد أدنى يبلغ 318 موظفا في عام 2010 وحد أقصى يبلغ 374 موظفا في عام 2012.
    After four and a half years in charge of disarmament issues, I leave the Conference with mixed emotions. UN فبعد أربع سنوات ونصف من العمل في قضايا نزع السلاح، أترك المؤتمر بأحاسيس مختلطة.
    The 1997 Mine Ban Treaty requires the destruction of national stockpiles not later than four and a half years after the deposit of the instrument of ratification. UN فرضت معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد لعام 1997 تدمير المخزونات الوطنية في أجل لا يتعدى أربع سنوات ونصف بعد إيداع صك التصديق.
    In the light of what Ambassador Ekeus has uncovered in Iraq, we can conclude only that for the last four and a half years, Saddam Hussein has lied about the full scope of Iraq's weapons programmes. UN وفي ضوء ما كشف عنه السفير إكيوس في العراق، لا يسعنا إلا أن نخلص إلى أن صدام حسين كذب طوال السنوات اﻷربع والنصف الماضية بشأن المدى الكامل لبرامج أسلحة العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد