Pastoral projects dedicated to laity committed to one of the four following areas: healthcare, media and information, education and school, politics. | UN | المشاريع الرعوية المكرسة لجمهور المؤمنين والمخصصة لأحد المجالات الأربعة التالية: الرعاية الصحية والإعلام والمعلومات، والتعليم والمدرسة، والسياسة. |
5. Because of their similar nature, the cases of the four following practitioners of Falun Gong are being dealt with in a single opinion: | UN | 5- وقضايا الأشخاص الأربعة التالية أسماؤهم الذين يمارسون عقيدة فالون غونغ متناولة في رأي واحد بسبب طبيعتها المتماثلة: |
The Ministry of Justice of the Republic of Lithuania informs that in 2002 the four following international instruments related to fight terrorism were ratified: | UN | وتعلن وزارة العدل في جمهورية ليتوانيا أن الصكوك الدولية الأربعة التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب تمت المصادقة عليها في عام 2002: |
11. We therefore resolve to take concrete measures in the four following areas: | UN | 11 - لذلك نحن نعقد العزم على اتخاذ تدابير ملموسة في المجالات الأربعة التالية: |
1. To note that the Secretariat has reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substances in a given year have in some cases explained that their excess production or consumption represented one of the four following scenarios: | UN | 1 - أن يأخذ علماً بأن الأمانة قد أفادت بأن الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به من إنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معينة في سنة ما قد أوضحت في بعض الحالات أن إنتاجها أو استهلاكها الفائض يمثل أحد التصورات الأربعة التالية: |
That decision noted that the Secretariat had reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year had in some cases explained that their excess production or consumption represented one of the four following scenarios: | UN | وقد أشار هذا المقرر إلى أن الأمانة قد أفادت بأن الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به من إنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معينة في سنة ما، قد أوضحت في بعض الحالات أن التجاوز في إنتاجها أو استهلاكها يندرج تحت أحد التصورات الأربعة التالية: |
That decision noted that the Secretariat had reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year had in some cases explained that their excess production or consumption represented one of the four following scenarios: | UN | وقد أشار هذا المقرر إلى أن الأمانة قد أفادت بأن الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به من إنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معينة في سنة ما، قد أوضحت في بعض الحالات أن التجاوز في إنتاجها أو استهلاكها يندرج تحت أحد التصورات الأربعة التالية: |
In connection with this coup, the Special Rapporteur had expressed in an urgent appeal sent on 7 November 1997 his fears about the treatment of the four following persons. | UN | وفيما يتعلق بهذه المحاولة الإنقلابية، كان المقرر الخاص قد أعرب في نداء عاجل وجهه في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 عن مخاوفه إزاء معاملة الأشخاص الأربعة التالية اسماؤهم. |
I give only the four following examples of this: fighting trafficking in human beings; combating violence against children and the sexual exploitation of children; upholding the rights and dignity of people with disabilities; and promoting the participation of women in conflict prevention, conflict resolution and peace-building. | UN | وتدليلا على ذلك، سأكتفي بذكر الأمثلة الأربعة التالية: مكافحة الاتجار بالبشر؛ ومكافحة العنف ضد الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال؛ واحترام حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقة؛ والنهوض بمشاركة المرأة في منع نشوب الصراع وبناء السلام. |
14. We therefore resolve to undertake concrete measures with a view to ensuring effective follow-up to the outcome of the Millennium Summit and the other major United Nations conferences and summits in the four following areas: | UN | 14 - وعليه، فقد عقدنا العزم على اتخاذ التدابير العملية التي تكفل المتابعة الفعالة لنتائج مؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات والقمم الرئيسية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالات الأربعة التالية: |
36. Generally speaking, the Canadian political system embodies the four following characteristics: it is a Constitutional monarchy; it is a federal system; it is a parliamentary system on the British model; and it is a representative democracy. | UN | 36- يتميز النظام السياسي الكندي بصفة عامة بالخصائص الأربعة التالية: هو نظام ملكي دستوري؛ وهو نظام اتحادي؛ وهو نظام برلماني على غرار النموذج البريطاني؛ وهو نظام ديمقراطي تمثيلي. |
45. Without prejudice to the progress made in implementing the action plan, since January 2013, the country task force highlighted the four following concerns regarding substantive implementation of the action plan to be addressed as a matter of urgency: | UN | 45 - ودون إنكار التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل منذ كانون الثاني/يناير 2013، أبرزت فرقة العمل القطرية الشواغل الأربعة التالية المتعلقة بالتنفيذ الجوهري لخطة العمل والتي يتعين معالجتها بشكل عاجل: |
16. We therefore resolve to create a more peaceful, prosperous and democratic world and to undertake concrete measures to continue finding ways to implement the outcome of the Millennium Summit and the other major United Nations conferences and summits so as to provide multilateral solutions to problems in the four following areas: | UN | 16 - وعليه، نعقد العزم على تهيئة عالم أكثر سلما ورخاء وديمقراطية، وعلى اتخاذ تدابير واقعية لمواصلة إيجاد السبل لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بغية إيجاد حلول متعددة الأطراف للمشاكل في المجالات الأربعة التالية: |
16. We therefore resolve to create a more peaceful, prosperous and democratic world and to undertake concrete measures to continue finding ways to implement the outcome of the Millennium Summit and the other major United Nations conferences and summits so as to provide multilateral solutions to problems in the four following areas: | UN | 16 - وعليه، نعقد العزم على تهيئة عالم أكثر سلما ورخاء وديمقراطية، وعلى اتخاذ تدابير واقعية لمواصلة إيجاد السبل لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بغية إيجاد حلول متعددة الأطراف للمشاكل في المجالات الأربعة التالية: |
1. To note that the Secretariat has reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year have in some cases explained that their excess production or consumption represented one of the four following scenarios: | UN | 1 - أن يأخذ علماً بأن الأمانة قد أفادت بأن الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به من إنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معينة في سنة ما، قد أوضحت في بعض الحالات أن التجاوز في إنتاجها أو استهلاكها يندرج تحت أحد التصورات الأربعة التالية: |
1. To note that the Secretariat has reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year have in some cases explained that their excess production or consumption represented one of the four following scenarios: | UN | 1 - أن يأخذ علماً بأن الأمانة قد أفادت بأن الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به من إنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معينة في سنة ما، قد أوضحت في بعض الحالات أن التجاوز في إنتاجها أو استهلاكها يندرج تحت أحد التصورات الأربعة التالية: |
The delegation of the Democratic Republic of the Congo will offer observations on the four following subjects that relate to eight judicial decisions of great interest: Firstly, emerging jurisprudence relating to the environmental rights and the right to development; secondly, decisions relating to applications against State organs; thirdly, matters relating to international peace and security and lastly, cases relating to consular rights. | UN | وسيدلي وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية بملاحظات بشأن المواضيع الأربعة التالية المتعلقة بأربعة قرارات قضائية ذات أهمية قصوى: أولا، الفقه القانوني الناشئ في ما يتعلق بالحقوق البيئية والحق في التنمية؛ ثانيا، القرارات المتعلقة بالتطبيقات ضد أجهزة الدولة؛ ثالثا، المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين؛ وأخيرا، القضايا المتعلقة بالحقوق القنصلية. |
c Represented by the urban population living in households with at least one of the four following characteristics: lack of access to improved drinking water, lack of access to improved sanitation, overcrowding (three or more persons per room) and dwellings made of non-durable material. | UN | (ج) ممثلة في سكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في أسر معيشية تتسم بواحدة على الأقل من الخاصيات الأربعة التالية: الافتقار إلى إمكانية الحصول على مياه شرب محسنة، والافتقار إلى الحصول على مرافق صحية محسنة، والاكتظاظ (ثلاثة أو أربعة أشخاص في الغرفة الواحدة) ومساكن مشيدة بمواد غير متينة. |