ويكيبيديا

    "four measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير الأربعة
        
    • أربعة تدابير
        
    Those four measures receive funding for some 15 programmes which are part of the national income budget and public spending law. UN وتتلقى تلك التدابير الأربعة أموالا من حوالي 15 برنامجا تشكل جزءا من الدخل القومي والميزانية وقانون الإنفاق العام.
    We are of the opinion that partnerships and cooperative ventures can best be facilitated by the following four measures. UN ونحن نرى أنه يمكن تيسير الشراكة والجوانب التعاونية على أفضل نحو عن طريق التدابير الأربعة التالية.
    The web of interrelationships between the four measures under the mandate is robust indeed. UN وبالفعل، فإن شبكة الترابطات بين التدابير الأربعة للولاية قوية.
    Here, I want to raise four important points, four measures that could help us decrease poverty in the world. UN وهنا، أريد أن أثير أربع نقاط هامة، أربعة تدابير يمكنها أن تساعدنا على الحد من الفقر في العالم.
    There was broad agreement on four measures for reducing nuclear dangers that should receive particular emphasis. UN وساد اتفاق واسع النطاق بشأن أربعة تدابير للتقليل من خطر الحرب النووية، ينبغي أن تحظى باهتمام خاص.
    Chapter III sketches a normative argument that grounds the importance of a comprehensive approach to the implementation of the four measures. UN ويقدم الفصل الثالث الخطوط العريضة لمحاجة معيارية تعلل أهمية النهج الشامل في تنفيذ التدابير الأربعة.
    Resolution 18/7 correctly insists on the importance of taking a comprehensive approach to the implementation of the four measures with which it is concerned. UN 48- ويشدد القرار 18/7 مُحِقّاً على أهمية اعتماد نهج شامل إزاء تنفيذ التدابير الأربعة التي يعنى بها.
    As discussed, the Special Rapporteur intends to contribute to the development of each of the four measures under the mandate, noting that they are the subject of very uneven development legally, practically and academically. UN ويعتزم المقرر الخاص، كما ورد في المناقشة، المساهمة في تطوير كل واحد من التدابير الأربعة للولاية، مشيرا إلى أنها تطورت تطوراً متفاوتاً جداً من النواحي القانونية والعملية والأكاديمية.
    The systematization of experiences in dealing with participatory and consultation processes across the four measures under the mandate is one of the topics the Special Rapporteur intends to tackle throughout his term. UN وتنظيم تجارب التعامل مع العمليات التشاركية والتشاورية على نطاق التدابير الأربعة للولاية هو أحد المواضيع التي يعتزم المقرر الخاص معالجتها طوال فترة ولايته.
    As can be seen from the present report, these distinctions are largely analytical and therefore must be considered in conjunction, given that the four measures under the mandate share some common fundamental goals and are mutually supportive and their effects overlapping. UN وحسبما يتبين من هذا التقرير، فإن أوجه التمييز هذه تحليلية إلى حد كبير، لذا وجب النظر إليها مقترنة، نظرا إلى أن التدابير الأربعة المتخذة في إطار الولاية تتقاسم بعض الأهداف الأساسية المشتركة وهي متآزرة وتُحدِث آثارا متداخلة.
    5. There was broad agreement in the Board that emphasis should be given to the following four measures for reducing nuclear dangers: UN 5 - وساد اتفاق واسع النطاق في المجلس على ضرورة التركيز على التدابير الأربعة التالية للتقليل من المخاطر النووية:
    270. The Board considered whether the estimated range of savings, which could be provided from within the provisions of the two-track feature through some combination of the four measures considered above, would be acceptable. UN 270 - ونظر المجلس في مدى مقبولية النطاق التقديري للوفورات التي يمكن تحقيقها في إطار مخصصات النهج الثنائي من خلال الجمع بشكل ما بين التدابير الأربعة التي نُظِر فيها أعلاه.
    Musical break, four measures. Open Subtitles استراحة موسيقية، التدابير الأربعة.
    The Special Rapporteur stresses that these mechanisms are neither meant to be a " soft form of justice " nor should they be considered as a means of pursuing the aim of reconciliation bypassing the implementation of the four measures under the mandate. UN ويشدد المقرر الخاص على أن هذه الآليات لا يقصد منها لا أن تكون " شكلاً ليناً من العدالة " كما لا ينبغي اعتبارها سبيلاً إلى تحقيق هدف المصالحة يتجاوز تنفيذ التدابير الأربعة للولاية.
    To the extent that the implementation of the four measures under this mandate can provide recognition and foster trust in the ways described, it can also contribute to the process of reconciliation understood in the manner just sketched. UN 39- وبقدر ما يستطيع تنفيذ التدابير الأربعة للولاية أن يؤدي إلى الاعتراف ويعزز الثقة بالأوجه المذكورة، يستطيع أيضاً أن يساهم في عملية المصالحة بالفهم الذي انتهينا للتو من عرض خطوطه العريضة.
    As also discussed, there is sufficient empirical evidence about the drawbacks of disaggregating the four measures, of taking each of them to be completely independent from one another. UN 49- وهناك أدلة تجريبية كافية، كما ورد في النقاش، على سيئات الفصل بين التدابير الأربعة وأخذ كل واحد منها بشكل مستقل تماماً عن الآخر.
    The four measures under the mandate can be conceptualized as assisting in the pursuit of two mediate goals - providing recognition to victims and fostering trust - and two final goals - contributing to reconciliation and strengthening of the rule of law. UN 64- ويمكن تصور التدابير الأربعة للولاية على أنها تساعد في تحقيق هدفين وسيطين - الاعتراف بالضحايا وتعزيز الثقة - وهدفين نهائيين - المساهمة في المصالحة وترسيخ سيادة القانون.
    The four measures can be seen as instruments for providing recognition to victims: all transitional justice measures are designed to provide recognition to victims, not only of their stories and the suffering that they have endured, but also, and crucially, of their status as bearers of rights. UN ويمكن النظر إلى هذه التدابير الأربعة على أنها أدوات للاعتراف بالضحايا: فكل التدابير المتخذة في إطار العدالة الانتقالية يراد بها إبداء الاعتراف بالضحايا، لا الاعتراف بقصصهم ومعاناتهم فحسب، بل والاعتراف أيضا، وهنا يكمن العامل الحاسم، بأنهم أصحاب حقوق.
    The number of measures introduced by companies to improve the position of ethnic minority employees has increased by 17%; this corresponds to an average of four measures per company. UN وقد زاد عدد التدابير التي اتخذتها الشركات لتحسين وضع المستخدمين المنتمين إلى الأقليات الإثنية بمعدل 17 في المائة؛ أي ما متوسطه أربعة تدابير لكل شركة.
    In response to General Assembly resolution 54/54 K, the Board forwarded to the Secretary-General " inputs ... on information with regard to specific measures that could significantly reduce the risk of nuclear war " , suggesting four measures on which emphasis should be placed to reduce nuclear danger. UN واستجابة لقرار الجمعية العامة 54/54 كاف، أحال المجلس إلى الأمين العام " آراء حول المعلومات المتعلقة بالتدابير المحددة التي تقلل إلى حد كبير من خطر نشوب الحرب النووية " ، واقترح اتخاذ أربعة تدابير ينبغي التركيز عليها للتقليل من الخطر النووي.
    After extensive discussion, and as part of a package of four measures to be recommended to the General Assembly (see para. 71 above), the Board reached agreement on increasing the maximum number of years of creditable contributory service as follows: UN ٣٨ - ووافق المجلس، بعد نقاش مستفيض، كجزء من حل مكون من أربعة تدابير يوصي الجمعية العامة باعتمادها )انظر الفقرة ١٧ أعلاه(، على زيادة الحد اﻷقصى لعدد سنوات الخدمة المدفوعة الاشتراكات والداخلة في حساب المعاش التقاعدي، وفقا لما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد