During the past year four situations were before the Court. | UN | خلال العام الماضي كان معروضا على المحكمة أربع حالات. |
four situations were before the Court during the reporting period. | UN | وعُرضت على المحكمة أربع حالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
As mentioned in the report, the Court is up and running, and four situations have been referred to it. | UN | وتضطلع المحكمة الآن، كما هو وارد في التقرير، بمهامها بنشاط، وقد أحيلت إليها حتى الآن أربع حالات. |
The Prosecutor's Office continued the investigations in the four situations I have described. | UN | وواصل مكتب المدعي العام إجراء التحقيقات في الحالات الأربع التي وصفتها. |
In this sense, Mexico notes that in the four situations submitted to the Court, it has taken between five and six months for investigations to begin. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ المكسيك أن البدء في التحقيقات استغرق مدة تتراوح بين خمسة وستة أسابيع في الحالات الأربع التي رفعت إلى المحكمة. |
four situations were before the Court during the reporting period. | UN | وعُرضت على المحكمة أربع حالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Court continued to be seized of four situations during the reporting period. | UN | وعُرضت على المحكمة أربع حالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
So far, four situations have been referred to the Court. | UN | ولقد أحيلت إلى المحكمة حتى الآن أربع حالات. |
As members know, four situations have been referred to the Court's Prosecutor. | UN | وكما يعلم الأعضاء، أحيلت أربع حالات إلى مدعي عام المحكمة. |
6. four situations were before the Court during the reporting period. | UN | 6 - وكان معروضا على المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أربع حالات. |
The ICC currently has four situations -- Uganda; the Democratic Republic of the Congo; Darfur; The Sudan; and the Central African Republic -- and six cases before it. twelve arrest warrants have been issued, with seven of them still pending. | UN | والمحكمة لديها حاليا أربع حالات من أوغندا؛ وجمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور، السودان، وجمهورية أفريقيا الوسطى؛ ومعروض عليها ست قضايا. وتم إصدار 12 مذكرة إلقاء قبض ولا تزال 7 منها معلقة. |
With four situations before the Court, it is now evident that the International Criminal Court has evolved into a pillar of international justice, promoting the values of international humanitarian law and furthering the ongoing quest for a world based on justice and accountability. | UN | وبوجود أربع حالات معروضة على المحكمة الجنائية الدولية، بات الآن واضحا أنها تحولت إلى ركن للعدالة الدولية، يعزز قيم القانون الإنساني الدولي، ويدعم السعي الجاري لإيجاد عالم قائم على العدالة والمساءلة. |
8. four situations were before the Court during the reporting period. | UN | 8 - وعُرضت على المحكمة أربع حالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Brazilian legislation, for instance, envisaged four situations in which foreigners could not enter or stay in the country: denial of entry, deportation, expulsion and extradition. | UN | فالتشريع البرازيلي، على سبيل المثال، يتناول أربع حالات لا يمكن فيها للأجانب الدخول إلى البلد أو الإقامة فيه: منع الدخول، والإبعاد، والطرد، والتسليم. |
Beyond those judicial proceedings, the ICC Prosecutor is continuing his investigations into the four situations before the Court. | UN | بالإضافة إلى تلك الإجراءات القضائية، يواصل المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية تحقيقاته في أربع حالات معروضة على المحكمة. |
34. four situations illustrate where an allegation of complicity might arise against a company. | UN | 34- ثمة أربع حالات تبين متى تتهم شركة بالاشتراك الجرمي. |
In this context, the Commission specified that under international law and human rights law, there are four situations in which a State may lawfully transfer a prisoner to another State: deportation, extradition, transit and transfer of sentenced persons for the purposes of serving their sentence in another country. | UN | وفي هذا السياق، حدَّدت اللجنة، أنه توجد بموجب القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان، أربع حالات يجوز فيها لدولةٍ ما أن تنقل سجيناً إلى دولةٍ أخرى على نحوٍ مشروع، وهذه الحالات هي: ترحيل الأشخاص المحكوم عليهم وتسليمهم وعبورهم ونقلهم بغرض قضاء مدة الحكم الصادر عليهم في بلدٍ آخر. |
Of the other four situations before the Court, three were referred by the situation countries themselves, and one by the Security Council. | UN | ومن بين الحالات الأربع الأخرى المعروضة على المحكمة، أحيلت ثلاث حالات من البلدان أنفسها التي تشهد الحالة، وأحيلت حالة واحدة من مجلس الأمن. |
18. During the reporting period, the Court continued to be seized of the four situations already opened over the preceding period. | UN | 18 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المحكمة النظر في الحالات الأربع التي فتحت بالفعل أثناء الفترة السابقة. |
During the Commission's third session, its main focus was on peacebuilding in the four situations on its agenda: Burundi, Sierra Leone, Guinea-Bissau and the Central African Republic. | UN | في دورتها الثالثة، ركزت اللجنة اهتمامها بشكل أساسي على الحالات الأربع المدرجة في جدول أعمالها وهي بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
In accordance with decision XVIII/17 the Secretariat presented the Working Group at its twentyninth meeting with a consolidated record of cases in which parties had explained that their reported excess levels of production were the result of one of the four situations noted above. | UN | 46 - ووفقاً للمقرر 18/17، قدمت الأمانة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع والعشرين سجلاً مجمعاً بالحالات التي شرحت فيها الأطراف بأن مستويات تجاوزها المبلغ عنها في الإنتاج قد نتجت عن واحد من الحالات الأربع المشار إليها آنفاً. |