ويكيبيديا

    "fragile and conflict-affected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهشة والمتضررة من
        
    • الضعيفة والمتأثرة بالنزاعات
        
    • الهشة والمتأثرة بالنزاع
        
    • الهشة والمتأثرة بالنزاعات
        
    • الهشة والمتضررة بالنزاعات
        
    • الهشة وتلك المتضررة
        
    • الهشّة والمتضررة من
        
    • الهشة المتضررة من
        
    • الدول الهشة والمتضررة بالنزاع
        
    • الضعيفة والمتضررة من
        
    In conclusion, he emphasized the need for a strong global financial architecture, an increased support to fragile and conflict-affected countries, and for a review of the largely completed Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. UN وفي الختام، أكد الحاجة إلى هيكل مالي عالمي قوي، وإلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان الهشة والمتضررة من النزاع، وإلى إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستكملة إلى حد كبير.
    47. The World Bank would thus follow a multipronged approach in supporting the development efforts of fragile and conflict-affected countries. UN 47 - ولهذا، سيتبع البنك الدولي نهجاً متعدد الجوانب في دعم الجهود الإنمائية للبلدان الهشة والمتضررة من النزاعات.
    Our expectations of what the United Nations should be able to deliver on the ground in fragile and conflict-affected States continue to become more ambitious. UN وتزداد طموحا توقعاتنا لما تستطيع الأمم المتحدة القيام به على أرض الواقع في الدول الهشة والمتضررة من الصراعات.
    46. Progress towards reaching the Millennium Development Goals is slowest in fragile and conflict-affected countries. UN 46 - ويكون التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أبطأ في البلدان الضعيفة والمتأثرة بالنزاعات.
    The conference provided an opportunity for the fragile and conflict-affected States in the region to voice their concerns, with the aim of finding a place for them in the post-2015 agenda. UN وأتاح هذا المؤتمر الفرصة أمام الدول الهشة والمتأثرة بالنزاع في الإقليم للإعراب عن شواغلها بهدف العثور على مكان لها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Collaboration was also welcomed in social protection and safety nets in order to manage risks in fragile and conflict-affected contexts. UN ورُحب أيضاً بالتعاون في مجال الحماية الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي بهدف إدارة المخاطر في السياقات الهشة والمتأثرة بالنزاعات.
    (d) Strengthen governance and security in fragile and conflict-affected countries and make the humanitarian response of the United Kingdom more effective; UN (د) تعزيز الحكم الرشيد والأمن في البلدان الهشة والمتضررة بالنزاعات وتحسين فعالية الاستجابة الإنسانية التي تقدمها المملكة المتحدة؛
    We have clear evidence that fragile and conflict-affected countries are lagging behind the most with regard to the achievement of the MDGs. UN نملك الدليل القاطع على أن البلدان الهشة وتلك المتضررة بالنزاعات قد تخلفت عن الركب فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    His delegation welcomed the involvement of Sierra Leone in the work of the g7+ group of fragile and conflict-affected States and its efforts to facilitate enhanced aid coordination by serving as a pilot country under the New Deal for Engagement in Fragile States. UN وأعرب عن ترحيب وفده لمشاركة سيراليون في أعمال مجموعة السبعة + مجموعة الدول الهشّة والمتضررة من النزاعات، ولجهودها في تيسير التنسيق المعزَّز للمعونة من خلال عملها كبلد نموذج في إطار الصفقة الجديدة للمشاركة في الدول الهشة.
    :: DFID will spend 30 per cent of assistance in fragile and conflict-affected contexts in 2014. UN :: ستنفق إدارة التنمية الدولية 30 في المائة من المساعدة في السياقات الهشة والمتضررة من النزاع في عام 2014.
    Canada remained committed to the principles outlined in the draft declaration on women's empowerment for peacebuilding, which it would advance through its own engagement in fragile and conflict-affected States and its bilateral and multilateral partnerships. UN ولا تزال كندا ملتزمة بالمبادئ التي حددها مشروع إعلان التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام، والذي ستدعمه عن طريق انخراطها مع الدول الهشة والمتضررة من النزاعات، وعن طريق شراكاتها الثنائية والمتعددة الأطراف.
    We are expanding our support for fragile and conflict-affected States, which are often furthest from achieving the Goals. UN ونعمل على توسيع نطاق الدعم الذي نقدمه للدول الهشة والمتضررة من النزاعات، التي كثيرا ما تكون الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    fragile and conflict-affected States UN الدول الهشة والمتضررة من النزاع
    Effective support for national efforts requires the international community to listen to fragile and conflict-affected States and to align international assistance with nationally identified needs and priorities. UN يستوجب الدعم الفعال للجهود الوطنية من المجتمع الدولي أن يستمع إلى الدول الهشة والمتضررة من النزاعات وأن يقوم بمواءمة المساعدات الدولية مع الاحتياجات والأولويات المحدّدة على الصعيد الوطني.
    He noted that challenges to fragile and conflict-affected countries could not be resolved by short-term or partial solutions in the absence of institutions that provided people with security, justice and employment. UN وأشار إلى أنه يمكن إيجاد حلول قصيرة الأجل أو جزئية للتحديات التي تواجهها البلدان الهشة والمتضررة من النزاعات في غياب مؤسسات توفر للأشخاص الأمن والعدالة والعمل.
    According to the speaker, the World Development Report 2011 would help to move the support to fragile and conflict-affected States to the forefront of the agenda of the World Bank Group. UN ووفقاً لما يعتقده المتحدث، فإن تقرير التنمية في العالم لعام 2011 سيساعد في نقل مسألة الدعم إلى الدول الهشة والمتضررة من النزاع إلى مقدمة جدول أعمال مجموعة البنك الدولي.
    11. Nonetheless, the primary responsibility for peacebuilding efforts in fragile and conflict-affected countries lay with the national Governments. UN 11 - واستدرك قائلا إن المسؤولية الرئيسية عن جهود بناء السلام في البلدان الضعيفة والمتأثرة بالنزاعات تقع على كاهل الحكومات الوطنية.
    Before rushing into future commitments, however, it was important to review progress on commitments such as the MDGs, which were still far from attainment, and accelerate progress where there had been shortfalls, particularly in fragile and conflict-affected States. UN ومن ناحية ثانية، فقبل الدخول بسرعة في التزامات في المستقبل، من المهم استعراض التقدم المحرز بشأن التزامات من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية، والتي لا تزال أبعد ما تكون عن التحقيق، والإسراع بالتقدم في المجالات التي تشوبها أوجه قصور، ولا سيما في الدول الضعيفة والمتأثرة بالنزاعات.
    Collaboration was also welcomed in social protection and safety nets in order to manage risks in fragile and conflict-affected contexts. UN ورُحب أيضاً بالتعاون في مجال الحماية الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي بهدف إدارة المخاطر في السياقات الهشة والمتأثرة بالنزاعات.
    The g7+ has challenged the global community and international actors " to reform, re-invent and commit to a new paradigm of international engagement in fragile and conflict-affected countries " , noting that " external mandates and ideas can no longer be imposed on our countries or regions and our peoples " . UN وقد تحدّت المجموعة المجتمع العالمي والجهات الفاعلة الدولية " للإصلاح، وإعادة الابتكار والالتزام بنموذج جديد للمشاركة الدولية في البلدان الهشة والمتضررة بالنزاعات " ، وأشارت إلى أنه " لم يعد بالإمكان فرض ولايات وأفكار خارجية على بلداننا ومناطقنا وشعوبنا " ().
    Other priority actions included operationalizing risk management, seeking less volatile financing and enhancing the World Bank's own capacity in dealing with fragile and conflict-affected States. UN وقد شملت الإجراءات الأخرى ذات الأولوية تفعيل إدارة المخاطر والبحث عن تمويل أقل تقلباً وتعزيز القدرة الذاتية للبنك الدولي في التعامل مع الدول الهشة وتلك المتضررة من النـزاعات.
    The New Deal includes security (establish and strengthen people's security) and justice (address injustices and increase people's access to justice) within its five peacebuilding and State-building goals, which partners agree to use as an important foundation to enable progress towards the Millennium Development Goals and to guide work in fragile and conflict-affected States. UN ويشمل الاتفاق الجديد الأمنَ (إرساء وتعزيز أمن الأشخاص) والعدالةَ (رفع الظلم وزيادة سبل احتكام الناس إلى العدالة) ضمن أهدافه الخمسة الخاصة ببناء السلام وبناء الدول، التي اتفق الشركاء على اعتمادها أساساً هاماً للتمكين من تحقيق تقدُّم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولتوجيه العمل في الدول الهشّة والمتضررة من النزاعات.
    fragile and conflict-affected countries belonging to the Group of Seven Plus that have made such commitments are logical candidates. UN وتندرج البلدان الهشة المتضررة من النزاعات، التي تنتمي لمجموعة الدول الهشة السبع والتي تعهدت بالتزامات من هذا القبيل، ضمن المرشحين الطبيعيين لتلقي هذا الدعم.
    Supporting the transition of fragile and conflict-affected States towards resilience UN دعم اكتساب الدول الهشة والمتضررة بالنزاع قدرةً على تحمل الضغوط
    More than half of our own aid programme is directed towards meeting the needs of fragile and conflict-affected areas. UN وأكثر من نصف برنامج معونتنا موجه إلى تلبية احتياجات المناطق الضعيفة والمتضررة من الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد