The higher output resulted from the dynamic operational environment and fragile security situation | UN | نجم ارتفاع الناتج عن البيئة العملياتية الدينامية والحالة الأمنية الهشة |
The fragile security situation poses a serious threat to the strengthening of community reintegration and recovery processes in some areas of Ituri. | UN | وتشكل الحالة الأمنية الهشة خطرا بالغا على تعزيز عمليات إعادة الإدماج الاجتماعي والانتعاش في بعض مناطق إيتوري. |
Heavy fighting in Kisangani in the Democratic Republic of the Congo further exacerbated the already fragile security situation in the subregion. | UN | وزاد القتال العنيف الذي دار في كيسانغاني من تدهور الحالة الأمنية الهشة أصلا في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
The lower output resulted from the fragile security situation that prevented the conduct of investigations, notably during the electoral period | UN | انخفاض عدد التحقيقات ناجم عن الوضع الأمني الهش الذي حال دون إجراء التحقيقات لا سيما خلال فترة الانتخابات |
We encourage all sides to remain calm and to avoid any action that could exacerbate the fragile security situation any further. | UN | إننا نحث الأطراف كافة على أن تحافظ على الهدوء تجنبا لأي عمل من شأنه زيادة التوتر في الوضع الأمني الهش. |
The higher output was attributable to the evolving operational environment, including the fragile security situation following attacks against UNIFIL | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى بيئة العمليات الآخذة في التطور، بما فيها الحالة الأمنية الهشة التي أعقبت الهجمات على اليونيفيل |
The higher output resulted from the increase in the daily reserve capability stemming from the evolving operational environment and fragile security situation | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في القدرة الاحتياطية الناجمة عن بيئة العمليات الآخذة في التطور والحالة الأمنية الهشة |
The lower output resulted from delays in the local elections and from the fragile security conditions in the eastern region | UN | نجم انخفاض الناتج عن حالات تأخير في الانتخابات المحلية وعن الظروف الأمنية الهشة في المناطق الشرقية |
The fragile security situation, combined with high unemployment, has kept the rate of returns of internally displaced persons low. | UN | والحالة الأمنية الهشة إضافة إلى وجود نسبة عالية من البطالة أبقت معدل العائدين من المشردين داخليا في انخفاض. |
The higher output was due to the evolving operational environment and the fragile security situation | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى بيئة العمليات الآخذة في التطور والحالة الأمنية الهشة |
A main task for the Government will be to consolidate the fragile security situation. | UN | وستتمثل إحدى مهام الحكومة الرئيسية في تعزيز الحالة الأمنية الهشة. |
The fragile security situation underscores the need for a national army and police force and a functioning justice system. | UN | والحالة الأمنية الهشة تؤكد الحاجة إلى جيش وطني وقوة شرطة ونظام عدالة قادر على العمل. |
However, the fragile security situation in the region, and a wide range of unsettled problems, demand the active involvement and close attention of the United Nations and, specifically, the Security Council. | UN | ومع ذلك، فإن الحالة الأمنية الهشة في المنطقة والنطاق العريض من المشاكل التي لم تحسم، يتطلبان المشاركة النشطة والاهتمام الوثيق من جانب الأمم المتحدة ومجلس الأمن بشكل خاص. |
The fragile security situation is of special concern to my Government. | UN | والحالة الأمنية الهشة تشكل مصدر قلق خاص لحكومة بلادي. |
The delay in the formation of the new Government has, however, slowed down the recovery efforts, and could affect the fragile security situation as well. | UN | لكن التأخير في تشكيل الحكومة الجديدة، أبطأ جهود الإنعاش، ويمكن كذلك أن يؤثر على الحالة الأمنية الهشة. |
The lower output was the result of the fragile security situation in the Kivus | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى الوضع الأمني الهش في مقاطعتَي كيفو |
The mission participants concluded that verification could go ahead while noting the fragile security situation in that area. | UN | وخلص المشاركون في البعثة إلى أنه بالإمكان الشروع فيها، وأشاروا في الوقت نفسه إلى الوضع الأمني الهش في تلك المنطقة. |
Nonetheless, the fragile security situation has had an impact on the rights of women, in particular notably their freedom of expression and freedom of movement. | UN | بيد أن الوضع الأمني الهش ما فتئ يؤثر على حقوق المرأة، ولا سيما حرية التعبير وحرية التنقل. |
Vestiges of some militia groups continue to pose constant threats to the fragile security situation in the western part of the country. | UN | وتواصل بقايا بعض مجموعات المليشيات إثارة تهديدات دائمة للوضع الأمني الهش في الجزء الغربي من البلاد. |
71 temporary operating bases/company operating bases equipped with communications systems; the lower number resulted from the fragile security situation in some critical areas | UN | تم تجهيز 71 من قواعد العمليات التابعة للسرايا وقواعد العمليات المؤقتة بنظم الاتصالات؛ يعزى انخفاض العدد إلى الوضع الأمني الهش في بعض المناطق الحيوية |
This risk is particularly high in countries emerging from violent conflict, where fragile security, political and economic progress is easily derailed. | UN | وهو خطر يكون على أشده في البلدان الخارجة من نزاعات عنيفة، حيث يسهل تقويض الأمن الهش وعرقلة التقدم السياسي والاقتصادي. |
Outstanding challenges included: fragile security in certain areas of return; housing, land and property rights; limited absorption capacity; and resource mobilization. | UN | وتتضمن التحديات البارزة ما يلي: هشاشة الأمن في بعض مناطق العودة؛ والسكن؛ وحقوق الأرض والملكية؛ ومحدودية الطاقة الاستيعابية؛ وحشد الموارد. |