10. The second component of the framework is the corporate responsibility to respect human rights, meaning, in essence, to do no harm. | UN | 10 - والمكون الثاني في الإطار هو مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان - بما يعني، في الأساس، عدم الإيذاء. |
This framework is aimed at achieving greater liberalization and expansion of trade and improving the international framework for the conduct of world trade. | UN | والهدف من هذا الإطار هو تحقيق المزيد من تحرير التجارة وتوسيعها، وتحسين الإطار الدولي لتسيير التجارة العالمية. |
Periodic testing of the integrated emergency management framework is required. | UN | ضرورة إجراء اختبار دوري للإطار المتكامل لإدارة حالات الطوارئ. |
This framework is intended to assist States and others to identify and prevent violations, and to ensure access to effective remedies for existing violations. | UN | والهدف من هذا الإطار هو مساعدة الدول وجهات أخرى في تحديد الانتهاكات ومنعها، وضمان الوصول إلى سبل فعالة للانتصاف من الانتهاكات القائمة. |
The goal of the framework is to encourage stronger partnerships between UNAIDS and faith-based organizations in order to achieve the goals of universal access. | UN | والهدف من هذا الإطار هو تشجيع شراكات أقوى بين البرنامج المشترك والمنظمات الدينية من أجل تحقيق أهداف استفادة الجميع. |
The framework is intended to provide a structure for the development of ongoing workplans and partnerships in response to AIDS by the UNAIDS Secretariat, co-sponsors and faith-based organizations. | UN | والقصد من الإطار هو توفير هيكل لتطوير خطط العمل والشراكات الجارية في التصدي للإيدز من جانب أمانة البرنامج المشترك، والجهات المشتركة في رعايته، والمنظمات الدينية. |
Their participation in the formulation of the framework is often hindered by the usually short deadlines entailed in the process. | UN | وما يعوق مشاركتها في صياغة الإطار هو المهل الزمنية القصيرة عادةً التي تنطوي عليها هذه العملية. |
The framework is aimed at protecting world trade from the threats posed by international terrorism, organised crime and ever-increasing customs offences. | UN | والهدف من الإطار هو حماية التجارة العالمية من تهديدات الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والجرائم الجمركية المتزايدة على الدوام. |
The framework is intended to improve access to justice across the justice system, including for persons with a disability. | UN | والمقصود باستخدام الإطار هو تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء في كامل نظام العدالة، بما في ذلك بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The final, officially edited English-language version of the framework is expected to be published in the second half of 2014. | UN | ومن المتوقع أن تنشر النسخة المعدة باللغة الإنكليزية، النهائية والمحررة رسميا للإطار في النصف الثاني من عام 2014. |
The overall objective of the framework is to support the country to transition from peacekeeping to early peacebuilding. | UN | ويتمثل الهدف العام للإطار الاستراتيجي في دعم انتقال البلد من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام في وقت مبكر. |
Another feature in the constitutional framework is the inclusion in the freedom of expression of a principle of public access to information. | UN | ومن الملامح الأخرى للإطار الدستوري إدراج مبدإ الحصول العام على المعلومات بموجب حرية التعبير. |
When the national legal framework is not fully equipped to tackle the problem, legislative change is possible. | UN | وعندما لا يكون الإطار القانوني الوطني مؤهلا بالكامل للتصدي لهذه المشكلة، يمكن إجراء تغييرات تشريعية. |
41. The United Nations Development Assistance framework is not an operational document. | UN | 41 - ولا يشكل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وثيقة تنفيذية. |
The competency framework is a guide for managers and staff to help understand the behaviours and skills expected of them. | UN | ويشكل إطار الكفاءات دليلا للمديرين والموظفين يساعدهم على فهم أنماط السلوك والمهارات المتوقعة منهم. |
This framework is currently being disseminated in African countries. | UN | ويجري حاليا نشر هذا الإطار في البلدان الأفريقية. |
The framework is executed through each organization's staff regulations and rules that set out the conditions of service. | UN | وينفذ الإطار من خلال النظامين الأساسي والإداري لكل منظمة اللذين يحددان شروط الخدمة. |
More than half of the land that has reportedly been effectively expropriated under this framework is private land owned by Palestinians. | UN | وأكثر من نصف الأراضي التي أفيد بأنها صودرت عمليا بموجب هذا الإطار هي أراض مملوكة ملكية خاصة لفلسطينيين. |
While longer-term targets for 2020 are also set, the framework is considered a living document. | UN | وبينما يتم أيضا تعيين أهداف طويلة الأجل لعام 2020، يعتبر الإطار وثيقة حية. |
The enhanced normative framework is a combined normative and operational approach to preinvestment capacitybuilding. | UN | 37 - يعد إطار العمل المعياري المعزز نهجاً معيارياً وتشغيلياً موحداً لبناء قدرات ما قبل الاستثمار. |
Canada's practice is to ratify international agreements or protocols only after its domestic legislative and regulatory framework is in full compliance with a given instrument's provisions. | UN | وتتمثل ممارسة كندا في ألا تصـدِّق على الاتفاقات أو البروتوكولات الدولية إلا بعـد أن يكون إطارها المحلـي التشريعي والرقابي متقيدا تماما بأحكام أي صـك معيـن منهــا. أمـن الموانــئ |
A common framework is needed to link these two techniques. | UN | ويلزم وضع إطار مشترك للربط بين هاتين التقنيتين. |
Thus, the entire development framework is critical to mobilizing the necessary resources for investment. | UN | وبالتالي، فإن إطار التنمية بأكمله في غاية الأهمية لتعبئة الموارد اللازمة للاستثمار. |
It is now crucial that this issue is successfully tackled if the framework is to be implemented effectively. | UN | وبات الآن من الحيوي معالجة هذه القضية بشكل ناجح إذا ما أُريدَ تنفيذ إطار العمل بشكل فعال. |
The proposed framework is purposefully designed to address these operational requirements. | UN | والإطار المقترح هو إطار مصمم بهدف تلبية هذه الشروط التشغيلية. |