France had resolved to ratify the Ottawa Convention within a year of its adoption, and this has been done. | UN | لقد كانت فرنسا قد اعتزمت أن تصدق على اتفاقية أوتاوا في غضون عام من اعتمادها، وها هي قد فعلت ذلك. |
The Chairman took this action in response to a claim that France had violated the relevant Security Council resolutions on Iraq and the practice in force in the Committee. | UN | وقد اتخذ رئيس اللجنة هذا الإجراء ردا على ادعاء يقول بأن فرنسا قد خرقت قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالعراق والممارسة المعمول بها داخل اللجنة. |
It stated that several recommendations had been made and that France had accepted a majority of them. | UN | وقالت إن فرنسا قد وافقت على أغلبية التوصيات التي قدمت خلال عملية الاستعراض. |
When France had abolished the death penalty in 1981, it had been the 35th State in the world to do so. | UN | وقال إن فرنسا حين ألغت عقوبة الإعدام عام 1981، كانت الدولة الخامسة والثلاثين في العالم التي تقدم على ذلك. |
France had dismantled its testing centre in the Pacific, and no longer had any nuclear testing facilities. | UN | وأضاف أن فرنسا قامت بتفكيك مركز تجاربها النووية في المحيط الهادئ، ولم يعد لديها أي مرافق للتجارب النووية. |
46. France had signed the CTBT in 1996 and ratified it in 1998. | UN | 46 - وأعلن أن فرنسا وقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب في عام 1996 وصدقتها في عام 1998. |
49. The Chairman pointed out that the alternative wording proposed by France had already been discussed by the Working Group. | UN | 49 - الرئيس: أشار إلى أن الصياغة البديلة المقترحة من فرنسا قد نوقشت بالفعل من قبل الفريق العامل. |
France had also abandoned the production of fissile materials for use in nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وقال إن فرنسا قد تخلت أيضا عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى. |
France had also abandoned the production of fissile materials for use in nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وقال إن فرنسا قد تخلت أيضا عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى. |
While deploring those developments, France had exerted every effort to reverse those setbacks. | UN | وفي حين تأسف فرنسا شديد الأسف لحصول هذه التطورات فإن فرنسا قد بذلت كل جهد تعكس اتجاه هذه النكسات. |
He noted that the Government of France had launched a global campaign to abolish the death penalty. | UN | وأشار إلى أن حكومة فرنسا قد أطلقت حملة عالمية لإلغاء عقوبة الإعدام. |
France had already indicated on more than one occasion that the population of its trust territories, including French Polynesia, had expressed its wish, in the most unambiguous terms, to retain its relationship with France. | UN | وقال إن فرنسا قد أوضحت في أكثر من مناسبة أن سكان أقاليمها المشمولة بالوصاية، بما فيها بولونيزيا الفرنسية، قد أعربت عن رغبتها، بعبارات لا تحتمل اللبس، في الحفاظ على علاقتها بفرنسا. |
France had reacted promptly to the disaster by providing water purification equipment, shelter, electricity, telecommunications and other technical equipment which it had delivered by air and sea. | UN | ومضى قائلا إن فرنسا قد استجابت على الفور للكارثة بأن قدمت معدات لتنقية المياه ومعدات لﻹيواء والكهرباء والاتصالات وغيرها من المعدات التقنية التي سلمتها عن طريق الجو والبحر. |
It was announced that France had joined the co-sponsors of draft resolution A/C.6/49/L.15. | UN | أعلن أن فرنسا قد انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.6/49/L.15. |
France had dismantled its testing centre in the Pacific, and no longer had any nuclear testing facilities. | UN | وأضاف أن فرنسا قامت بتفكيك مركز تجاربها النووية في المحيط الهادئ، ولم يعد لديها أي مرافق للتجارب النووية. |
46. France had signed the CTBT in 1996 and ratified it in 1998. | UN | 46 - وأعلن أن فرنسا وقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب في عام 1996 وصدقتها في عام 1998. |
The court noted that the Convention applied since the employment contract was international and France had withdrawn its commercial reservation. | UN | ولاحظت المحكمة أنَّ الاتفاقية تنطبق نظرا إلى أنَّ عقد الاستخدام دولي وأن فرنسا كانت قد سحبت تحفُّظها التجاري.() |
He had noted, in regard to the laws specifically applicable to Mayotte, that France had not entered any reservation in regard to article 3 of the Covenant, a consideration which should be taken into account. | UN | وفيما يتعلق بالقوانين الخاصة الواجبة التطبيق على مايوت، أشار إلى أن فرنسا لم تبد تحفظات بشأن المادة ٣ من العهد وأنه ينبغي أخذ ذلك في الحسبان. |
The United Kingdom and France had also significantly reduced their nuclear arsenals, and in 1992 the latter had permanently closed its test sites. | UN | وقد أجرت المملكة المتحدة وفرنسا أيضا تخفيضات هامة. كما قامت فرنسا في عام 1992 بإغلاق مواقع تجاربها إلى الأبد. |
4. The Chairman said that France had also been added to the list of sponsors. | UN | 4 - الرئيس: قال إن فرنسا أضيفت أيضا إلى قائمة أصحاب مشروع القرار. |
France had already stated its reservations on the subject and was in favour of deleting the draft article. | UN | واستطرد قائلا إن فرنسا أعلنت بالفعل تحفظها على هذا الموضوع وأنها تؤيد حذف مشروع المادة. |