" (c) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; | UN | " (ج) التعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص وكذلك مع سائر آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بجملة تدابير منها توفير كل الفرص أمامهم للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
(c) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; | UN | (ج) التعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص، وكذلك مع سائر آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بجملة تدابير منها توفير كل الفرص أمامهم للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
Reaffirms the obligation of all parties to implement fully the rules and principles of international humanitarian law, particularly those regarding the protection of humanitarian personnel, and furthermore requests all the parties involved to provide humanitarian personnel with immediate, free and unimpeded access to all persons in need of assistance, in accordance with applicable international law. | UN | يؤكد من جديد على التزام جميع الأطراف بتنفيذ قواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي تنفيذا تاما، لا سيما المتعلقة منها بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، ويطلب كذلك إلى جميع الأطراف المعنية تيسير وصول العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية فورا وبكل حرية ودونما عائق إلى جميع المحتاجين إلى المساعدة، وفقا للقانون الدولي الساري. |
Reaffirms the obligation of all parties to implement fully the rules and principles of international humanitarian law, particularly those regarding the protection of humanitarian personnel, and furthermore requests all the parties involved to provide humanitarian personnel with immediate, free and unimpeded access to all persons in need of assistance, in accordance with applicable international law. | UN | يؤكد من جديد على التزام جميع الأطراف بتنفيذ قواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي تنفيذا تاما، لا سيما المتعلقة منها بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، ويطلب كذلك إلى جميع الأطراف المعنية تيسير وصول العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية فورا وبكل حرية ودونما عائق إلى جميع المحتاجين إلى المساعدة، وفقا للقانون الدولي الساري. |
(e) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms so that a full needs assessment of the human rights situation may be made; | UN | (هـ) التعاون التام مع المقرر الخاص بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامه للدخول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ومع آليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بحقوق الإنسان ليتسنى إجراء تقييم كامل للاحتياجات في مجال حقوق الإنسان؛ |
Reaffirms the obligation of all parties to implement fully the rules and principles of international humanitarian law, particularly those regarding the protection of humanitarian personnel, and furthermore requests all the parties involved to provide humanitarian personnel with immediate, free and unimpeded access to all persons in need of assistance, in accordance with applicable international law. | UN | يعيد تأكيد التزام جميع الأطراف بتنفيذ قواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي بالكامل، ولا سيما القواعد والمبادئ المتعلقة بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، ويطلب كذلك إلى جميع الأطراف المعنية تيسير وصول العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية فورا وبكل حرية ودون عائق إلى جميع المحتاجين إلى المساعدة، وفقا للقانون الدولي الساري. |
When applicable, Governments should also continue to strengthen their cooperation with the International Committee of the Red Cross and allow its delegates free and unimpeded access to places of detention. | UN | وعند الاقتضاء، ينبغي أن تواصل الحكومات توطيد تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وأن تسمح لمندوبيها بحرية الوصول دون عائق إلى أماكن الاحتجاز. |
(e) To give free and unimpeded access to international human rights and humanitarian organizations and independent observers to all areas where enforced or involuntary disappearances or cases of slavery, slave trade and similar institutions and practices, especially the sale of and trafficking in children and women have been reported; | UN | )ﻫ( أن تتيح لمنظمات حقوق اﻹنسان والمنظمات اﻹنسانية الدولية والمراقبين المستقلين إمكانية الوصول الحر وغير المعاق إلى كافة المناطق التي أبلغ فيها عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أو ممارسات الرق وتجارة الرقيق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق، لا سيما فيما يتعلق بعمليات بيع اﻷطفال والنساء والاتجار بهم؛ |
7. Further urges the Government of the Sudan and all parties to the conflict to grant international human rights and humanitarian organizations and independent observers free and unimpeded access to all areas where violations have been reported; | UN | ٧ - تحث كذلك حكومة السودان وجميع اﻷطراف في النزاع على أن تكفل للمنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان والمنظمات اﻹنسانية الدولية وللمراقبين المستقلين إمكانية الوصول بحرية ودون عائق إلى جميع المناطق التي أبلغ عن وقوع انتهاكات فيها؛ |
(d) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; | UN | (د) التعاون التام مع المقرر الخاص، بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛ |
(c) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; | UN | (ج) التعاون التام مع المقرر الخاص، بجملة تدابير منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛ |
(d) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; | UN | (د) التعاون التام مع المقرر الخاص، بجملة تدابير منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛ |
(d) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; | UN | (د) التعاون التام مع المقرر الخاص، بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛ |
(d) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; | UN | (د) التعاون التام مع المقرر الخاص، بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛ |
17. Reaffirms the obligation of all parties to implement fully the rules and principles of international humanitarian law, particularly those regarding the protection of humanitarian personnel, and furthermore requests all the parties involved to provide humanitarian personnel with immediate, free and unimpeded access to all persons in need of assistance, in accordance with applicable international law; | UN | 17 - يعيد تأكيد التزام جميع الأطراف بالتنفيذ التام لقواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي، لا سيما المتعلقة منها بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، ويطلب كذلك إلى جميع الأطراف المعنية تيسير وصول أولئك العاملين فورا وبكل حرية ودونما عائق إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى مساعدة، وفقا للقانون الدولي الساري؛ |
17. Reaffirms the obligation of all parties to implement fully the rules and principles of international humanitarian law, particularly those regarding the protection of humanitarian personnel, and furthermore requests all the parties involved to provide humanitarian personnel with immediate, free and unimpeded access to all persons in need of assistance, in accordance with applicable international law; | UN | 17 - يعيد تأكيد التزام جميع الأطراف بالتنفيذ التام لقواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي، لا سيما المتعلقة منها بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، ويطلب كذلك إلى جميع الأطراف المعنية تيسير وصول أولئك العاملين فورا وبكل حرية ودونما عائق إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى مساعدة، وفقا للقانون الدولي الساري؛ |
22. Reaffirms the obligation of all parties to implement fully the rules and principles of international humanitarian law, particularly those regarding the protection of humanitarian personnel, and furthermore requests all the parties involved to provide humanitarian personnel with immediate, free and unimpeded access to all persons in need of assistance, in accordance with applicable international law; | UN | 22 - يؤكد من جديد أن من واجب جميع الأطراف أن تنفذ قواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي تنفيذا تاما، لا سيما المتعلقة منها بحماية العاملين في مجال المساعدة الإنسانية، ويطلب كذلك إلى جميع الأطراف المعنية تيسير وصول أولئك العاملين فورا وبكل حرية ودونما عائق إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى مساعدة، وفقا للقانون الدولي الساري؛ |
(e) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms so that a full needs assessment of the human rights situation may be made; | UN | (هـ) التعاون التام مع المقرر الخاص بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامه للدخول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ومع آليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بحقوق الإنسان ليتسنى إجراء تقييم كامل للاحتياجات في مجال حقوق الإنسان؛ |
22. Reaffirms the obligation of all parties to implement fully the rules and principles of international humanitarian law, particularly those regarding the protection of humanitarian personnel, and furthermore requests all the parties involved to provide humanitarian personnel with immediate, free and unimpeded access to all persons in need of assistance, in accordance with applicable international law; | UN | 22 - يعيد تأكيد التزام جميع الأطراف بتنفيذ قواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي بالكامل، ولا سيما القواعد والمبادئ المتعلقة بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، ويطلب كذلك إلى جميع الأطراف المعنية تيسير وصول العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية فورا وبكل حرية ودون عائق إلى جميع المحتاجين إلى المساعدة، وفقا للقانون الدولي الساري؛ |
When applicable, Governments should also continue to strengthen their cooperation with the International Committee of the Red Cross, and allow free and unimpeded access of its delegates to places of detention. | UN | وعند الاقتضاء، ينبغي أن تواصل الحكومات توطيد تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وأن تسمح لمندوبيها بحرية الوصول دون عائق إلى أماكن الاحتجاز. |
(c) To give free and unimpeded access to international human rights and humanitarian organizations and independent observers to all areas where enforced or involuntary disappearances or cases of slavery, slave trade and similar institutions and practices, especially the sale of and trafficking in children and women have been reported; | UN | )ج( أن تتيح لمنظمات حقوق اﻹنسان والمنظمات اﻹنسانية الدولية والمراقبين المستقلين إمكانية الوصول الحر وغير المعاق الى كافة المناطق التي أبلغ فيها عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أو ممارسات الرق وتجارة الرقيق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق، لا سيما فيما يتعلق بعمليات بيع اﻷطفال والنساء والاتجار بهم؛ |
7. Urges the Government of the Sudan and all parties to the conflict to grant international human rights and humanitarian organizations and independent observers free and unimpeded access to all areas where violations have been reported; | UN | ٧ - تحث حكومة السودان وجميع اﻷطراف في النزاع على أن تكفل للمنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان والمنظمات اﻹنسانية الدولية وللمراقبين المستقلين إمكانية الوصول بحرية ودون عائق الى جميع المناطق التي أبلغ عن وقوع هذه الانتهاكات فيها؛ |
Concerned that the precarious humanitarian situation in the country is exacerbated by the failure of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to provide humanitarian agencies with free and unimpeded access to all populations in need and by its national policy priorities that, among others, prioritize military spending over citizens' access to food, | UN | وإذ يساوره القلق لأن الحالة الإنسانية الصعبة السائدة في البلد تتفاقم بسبب عدم قيام حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتمكين الوكالات الإنسانية من الوصول بحرية ودون عوائق إلى جميع السكان المعوزين، وبسبب إعطاء الأولوية للإنفاق العسكري، بين أولويات السياسات الوطنية، وذلك على حساب حصول المواطنين على الغذاء، |