free development of national crafts, professional and amateur creation and popular trades; | UN | التنمية الحرة للحرف الفنية القومية، ولﻷنشطة اﻹبداعية للمحترفين والهواة وللمهن الشعبية؛ |
Article 43: The right to free development of personality. | UN | المادة 43: الحق في التنمية الحرة للشخصية. |
Latin American Council decisions 356 and 360, which reject the application of unilateral measures that affect the free development of international trade and violate international law and the most fundamental principles of good-neighbourliness, | UN | وإلى القرارين رقم ٣٥٦ ورقم ٣٦٠ لمجلس أمريكا اللاتينية اللذين يرفضان تطبيق تدابير إنفرادية تؤثر على حرية تنمية التجارة الدولية وتتعارض والقانون الدولي والمبادئ اﻷساسية للتعايش اﻹقليمي، |
Ukraine guarantees the free development, use and protection of Russian and other languages of the ethnic minorities in Ukraine. | UN | وتُكفل في أوكرانيا حرية تطوير واستخدام وحماية اللغة الروسية وغيرها من لغات الأقليات القومية الأخرى. |
(b) States should respect the free development of cultural heritage. | UN | (ب) ينبغي للدول أن تحترم التطوير الحر للتراث الثقافي. |
The Belarusian Government's consistent policy aimed at the free development and promotion of diverse cultures, languages, traditions and religions is a major factor in ensuring stable relations between ethnic groups. | UN | ويعتبر ثبات سياسة الدولة في هذا المجال من العوامل الهامة في الاستقرار الإثني في البلاد، وهي سياسة تهدف إلى تشجيع التطور الحر للثقافات واللغات والتقاليد والأديان وتنوعها. |
1. Liberty of movement is an indispensable condition for the free development of a person. | UN | 1 - حرية التنقل شرط لا غنى عنه لتحقيق النماء الحر لأي شخص. |
In addition, paragraphs 1, 2 and 13 of that article address many of the concerns expressed in article 5 of the Convention, such as the free development of an individual's personality and the prohibition of any act of racial, ethnic or religious discrimination and any regionalist propaganda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في الفقرات الفرعية 1 و2 و13، يراعَى جزء كبير من الشواغل التي وردت في المادة 5 من الاتفاقية، من قبيل حرية إنماء الشخصية وإدانة كل فعل من أفعال التمييز العرقي، أو الإثني أو الديني وكل دعاية جهوية. |
An example of the further development of the basic rights by the case-law is the right to self-determination with regard to information, derived from the right to free development of the personality in conjunction with article 1, paragraph 1, of the Basic Law, and the resulting power of individuals to decide for themselves about when, and within what limits, to disclose information regarding their lives. | UN | ومن الأمثلة على مواصلة تطوير الحقوق الأساسية عن طريق أحكام القضاء الحق في تقرير المصير فيما يتعلق بالمعلومات، المستمد من الحق في حرية نمو شخصية الفرد بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 1 من القانون الأساسي وما ينجم عنها من تمتع الأفراد بصلاحية اتخاذ القرارات بأنفسهم في الوقت الذي يشاءون فيه الكشف عن معلومات خاصة بحياتهم ويحددون إطارها. |
36. Belarusian legislation relating to ethnic minorities is based on the principles of international law and is intended to create conditions for the free development of ethnic minorities and to protect their rights and lawful interests. | UN | 36- يستند التشريع البيلاروسي المتعلق بالأقليات الإثنية إلى مبادئ القانون الدولي وهو يرمي إلى خلق الظروف المواتية للتطور الحر لهذه الأقليات وإلى حماية حقوقها ومصالحها القانونية. |
The relatively large number of articles in the Constitution devoted to the rights and freedoms of citizens of Luxembourg highlights the importance attached, in the organization of the State, to the free development of individuals and their protection vis-à-vis those in authority. | UN | ويدل العدد الكبير نسبياً من مواد القانون الأساسي المخصصة لحقوق وحريات اللكسمبرغيين على الأهمية المسندة، في تنظيم الدولة، إلى التنمية الحرة للفرد وإلى حمايته من أصحاب السلطة. |
Our common task is now to step into the twenty-first century having learned wisdom from the experience of the past, and having provided our children and grandchildren with durable peace, the right to free development and spiritual progress. | UN | ومهمتنا المشتركة اﻵن هي أن نخطو إلى القرن الحادي والعشرين وقد تعلمنا من حكمة الماضي وتجاربه، ووفرنا ﻷبنائنا وأحفادنا السلم الدائم والحق في التنمية الحرة والتقدم الروحاني. |
An important factor of inter-ethnic stability is the consistent policy of the Belarusian State of free development of cultures, languages and traditions. | UN | ويتمثل أحد العوامل الهامة في تحقيق الاستقرار ما بين الإثنيات في السياسة الثابتة للدولة البيلاروسية والمتمثلة في التنمية الحرة للثقافات واللغات والتقاليد. |
In 1994 an appeal was lodged with the Constitutional Court against the provision of the Criminal Code criminalizing abortion on the ground that, among other considerations, the provision violated the right to freedom of opinion, the right to free development of the personality, the freedom of belief, the freedom of religion, and the right freely and responsibly to decide on the number of one's children. | UN | وفي عام ١٩٩٤ رُفعت دعوى أمام المحكمة الدستورية ضد النص الوارد في القانون الجنائي الذي يجرﱢم اﻹجهاض استنادا إلى أن النص، ضمن اعتبارات أخرى، ينتهك الحق في حرية الرأي، والحق في التنمية الحرة للشخصية، وحرية الاعتقاد، وحرية التدين، وحق المرء في تقرير عدد أطفاله بحرية ومسؤولية. |
(b) To establish the basic principles of the State cultural policy and the legal norms on the basis of which the free development of culture is guaranteed. | UN | (ب) تحديد المبادئ الأساسية لسياسة الدولة في مجال الثقافة والقواعد القانونية التي تُكفل حرية تنمية الثقافة على أساسها. |
Special attention is paid to ensuring the free development of languages in areas with high concentrations of indigenous or ethnic minorities that do not have their own administrative and territorial units set up along ethnic lines, as well as those living outside such areas. | UN | ويولى اهتمام خاص لكفالة حرية تنمية اللغات في المناطق التي يوجد بها تركز شديد لأقليات الشعوب الأصلية أو الأقليات الإثنية التي ليست لديها وحدات إدارية أو إقليمية خاصة بها منشأة على أساس إثني، فضلا عن الأقليات التي تعيش خارج هذه المناطق. |
Language. Article 10 of the Constitution provides that Ukrainian is the official State language and guarantees the free development and use and the protection of Russian and the other languages of national minorities. | UN | اللغة - تنص المادة 10 من الدستور على أن الأوكرانية هي اللغة الرسمية للدولة كما تكفل حرية تطوير واستخدام وحماية اللغة الروسية واللغات الأخرى للأقليات القومية. |
(g) An investigation commission, with representatives of the Government and the political parties, is set up to oversee the strict implementation of Agreement 7 of the National Pact of 1993 which is intended to ensure the free development of the political parties and the application of civil and political rights; | UN | )ز( إنشاء لجنة تحقيق تضم ممثلي الحكومة واﻷحزاب السياسية لﻹشراف على التنفيذ الصارم للاتفاق ٧ من الميثاق الوطني لعام ٣٩٩١ الذي يستهدف ضمان التطوير الحر لﻷحزاب السياسية وتطبيق الحقوق المدنية والسياسية؛ |
In accordance with the Belarusian Constitution, the State is responsible for the preservation of the country's historical, cultural and spiritual heritage and for the promotion of free development of cultures of all nationalities living there. | UN | وبحسب الدستور البيلاروسي، تقع على الدولة مسؤولية الحفاظ على التراث التاريخي والثقافي والروحي للبلد ومسؤولية تعزيز التطور الحر لثقافات جميع القوميات التي تعيش هناك. |
7.3 The Committee recalls its general comment No. 27 (1999) on freedom of movement, according to which the liberty of movement is an indispensable condition for the free development of the individual. | UN | 7-3 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 27(1999) بشأن حرية التنقل، الذي ورد فيه أن حرية التنقل شرط لا غنى عنه لتحقيق النماء الحر لأي شخص(). |
· The right to free development of the personality. | UN | - الحق في حرية إنماء الشخصية؛ |
An example of the further development of the basic rights is the right to informational selfdetermination derived from the right to free development of the personality in conjunction with article 1, paragraph 1, of the Basic Law, and the resulting power of individuals to decide themselves about when, and within which limits, to disclose information regarding their lives. | UN | وإن أحد الأمثلة على مواصلة تطوير الحقوق الأساسية هو الحق في الاستقلال الذاتي في التماس المعلومات المستمد من الحق في حرية نمو شخصية الفرد بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 1 من القانون الأساسي وما نجم عنها من تخويل للأفراد بصلاحية اتخاذ القرارات بأنفسهم في الوقت الذي يشاءون فيه الكشف عن معلومات خاصة بحياتهم ويحددون إطارها. |
The Government has created all the necessary conditions for the free development of the human rights movement. To strengthen the legal human rights instruments, on 22 February this year, the head of State, Mr. Heydar Aliyev, issued an edict on measures to ensure the freedoms and rights of citizens of the Azerbaijan Republic. | UN | ووفرت الحكومة كل الظروف الضرورية للتطور الحر لحركة حقوق اﻹنسان ورغبة في تعزيز الصكوك القانونية لحقوق اﻹنسان أصدر رئيس الدولة، السيد حيدر علييف في ٢٢ شباط/فبراير من هذا العام مرسوما بتدابير تكفل حريات وحقوق المواطنين في جمهورية أذربيجان. |
The governments should recognize the national youth NGO platforms legally and as partner in policy-making, provide them with adequate financial support and guarantee the free development of NGOs. | UN | وينبغي للحكومات أن تعترف بمنابر منظمات الشباب غير الحكومية الوطنية اعترافا قانونيا وبوصفها شريكة في صنع السياسات، وأن تزودها بدعم مالي كاف وأن تكفل للمنظمات غير الحكومية حرية التطور. |
Human dignity, the free development of the human personality, and human rights and freedoms represent supreme values and are guaranteed by the Constitution of the Republic of Moldova. | UN | فكرامة الإنسان والتطور الحر للشخصية الإنسانية وحقوق الإنسان والحريات تمثل قيما عليا ويكفلها دستور جمهورية مولدوفا. |
The rights to education, equality and the free development of the personality have thus been protected. | UN | وبذلك، أمكن حماية الحق في التعليم والمساواة والتنمية الحرة للشخصية. |
A. Principle of cultural freedom and free development of the personality | UN | ألف - مبدأ الحرية الثقافية والنمو الحر لشخصية الفرد |
She stated that, pursuant to article 1 of its Constitution, Romania was a republic and a social and democratic legal State, in which human dignity and the free development of the individual were the guaranteed supreme values. | UN | وأفادت بأن رومانيا، وفقا للمادة ١ من دستورها، جمهورية ودولة قانونية اجتماعية وديمقراطية. حيث كرامة الانسان وحرية نمو الفرد هما أعلى قيمتين مصونتين. |