Assistance to Tokelau would go on for many years and the free movement of persons would continue. | UN | وأن المساعدة التي تقدم إلى توكيلاو ستستمر لسنوات كثيرة قادمة وأن حرية تنقل اﻷشخـاص ستواصـل. |
There were notable improvements in the free movement of persons and goods until the presidential elections | UN | أُجريت تحسينات ملحوظة على حرية تنقل الأشخاص والسلع الانتخابات الرئاسية لحين |
Furthermore, the free movement of people living within the internationally recognized borders of Georgia must be ensured. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب ضمان حرية التنقل للناس الذين يعيشون داخل حدود جورجيا المعترف بها دوليا. |
:: free movement of persons, labour services, right of establishment and residence; | UN | ■ حرية حركة الأشخاص، وخدمات اليد العاملة، والحق في التأسيس والإقامة؛ |
The Economic Community of West African States (ECOWAS) free movement protocols provided a framework for the work and residence rights of refugees. | UN | ووفرت بروتوكولات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن حرية الحركة إطارا لحقوق اللاجئين في العمل والإقامة. |
In essence, single market concepts of free movement of services and freedom of establishment would be applicable. | UN | وسوف يطبق، أساساً، مفهوما حرية انتقال الخدمات وحرية التأسيس. |
Despite the announced easing of the blockade against Gaza, Israel was continuing to prevent essential imports and exports and the free movement of persons, thereby prolonging the humanitarian crisis. | UN | وعلى الرغم من الإعلان بتخفيف حدة الحصار على غزة، فلا تزال إسرائيل تمنع الواردات والصادرات الأساسية وحرية تنقل الأشخاص، مما يؤدي إلى إطالة أمد الأزمة الإنسانية. |
The Israeli policy of closures continues to prevent the free movement of people and goods into and out of Gaza. | UN | ولا تزال سياسة الإغلاق الإسرائيلية تمنع حرية تنقل الأشخاص والسلع إلى داخل غزة أو خارجها. |
According to the information received, in Central Kayin State military patrols continue to restrict the free movement of villagers. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، لا تزال الدوريات العسكرية لولاية كاين الوسطى تحد من حرية تنقل القرويين. |
Obstacles to free movement of Palestinians from the West Bank and Gaza are serious humanitarian and human rights problems. | UN | فالعقبات التي تواجه حرية تنقل الفلسطينيين من الضفة الغربية وغزة تمثل مشاكل إنسانية خطيرة ومشاكل تمس حقوق الإنسان. |
free movement of persons, capital and goods within regions; | UN | حرية تنقل الأشخاص ورأس المال والسلع داخل المناطق الإقليمية؛ |
In addition, free movement within the European Union, much of which is for employment, has also contracted in response to the crisis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد تقلصت حرية التنقل داخل الاتحاد الأوروبي - بحثا عن العمل في الغالب - وذلك بسبب الأزمة. |
Women and men have the same rights to free movement and choice of place of residence. | UN | ولهما نفس الحقوق في حرية التنقل وفي اختيار محل اﻹقامة. |
Given the close link between migration and development, renewed international efforts were necessary to facilitate the free movement of labour. | UN | ونظراً للعلاقة الوثيقة بين الهجرة والتنمية، فإن الأمر بحاجة إلى تجديد الجهود الدولية لتيسير حرية حركة الأيدي العاملة. |
It deserves greater discussion in international forums in the context of the free movement of young people across borders. | UN | وهي تستحق المزيد من المناقشة في المحافل الدولية في سياق حرية حركة الشباب عبر الحدود. |
Necessarily these focused on local integration, emphasizing utilization of the regional free movement protocols. E. Partnerships with non-United Nations entities | UN | وركزت تلك الحلول بالضرورة على الإدماج المحلي، مع التشديد على الاستفادة من البروتوكولات الإقليمية بشأن حرية الحركة. |
We are in a critical phase and without free movement of people, there can be no economic development, no peace, no autonomy, he declared. | UN | وقال إننا نمر بمرحلة حاسمة، وبدون توفر حرية الحركة لﻷشخاص، لا يمكن أن تكون هناك تنمية اقتصادية ولا سلام ولا استقلال ذاتي. |
It has tried to make inter-Balkan relations follow the model of existing relations among European Union member countries, with the free movement of people, goods and capital. | UN | وتسعى إلى أن تتبع العلاقات بين بلدان البلقان نموذج العلاقات القائمة بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع حرية انتقال الناس والسلع ورؤوس الأموال. |
This includes, inter alia, the establishment of a customs union; the harmonization of monetary, fiscal, and commercial policies; and the free movement of people. | UN | ويشمل ذلك، في جملة أمور، إنشاء اتحاد جمركي، ومواءمة السياسات النقدية والضريبية والتجارية، وحرية تنقل الأشخاص. |
Other decisions have allowed free movement of professionals among GCC countries and common acceptance of professional qualifications. | UN | كما نصت قرارات أخرى بالسماح بحرية تنقل المهنيين بين بلدان المجلس والقبول المشترك للمؤهلات المهنية. |
The 1957 treaty founding the European Economic Community included provisions for the free movement of workers among member States. | UN | وتتضمن معاهدة عام 1957 المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأوروبية أحكاما تتصل بحرية حركة العمال بين الدول الأعضاء. |
:: The right of free movement within the country and abroad; | UN | :: الحق في التنقل الحر في البلد وفي الخارج؛ |
If we are to reduce poverty by half by 2015, we must strengthen our efforts to ensure the free movement of labour. | UN | وإذا أردنا تخفيض الفقر بنسبة النصف بحلول 2015 يجب علينا تعزيز جهودنا لضمان الحركة الحرة للقوة العاملة. |
In our region, border areas could become open economic zones, permitting the free movement of people, commodities and ideas. | UN | وفي منطقتنا، يمكن أن تصبح المناطق الحدودية مناطق اقتصادية مفتوحة، تسمح بحرية الحركة للناس والسلع الأساسية والأفكار. |
Such individuals carried Israeli identity cards issued on grounds of family reunification, which allowed them free movement between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | وقد حصلوا على بطاقات هوية إسرائيلية في إطار لم الشمل العائلي وهو ما يتيح لهم التنقل بحرية بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |
In this modern day of free movement of labour and capital, it is no longer sufficient in the case of fishing vessels to rely on flag State control alone. | UN | وفي عالم اليوم الذي يتسم بحرية انتقال العمال ورؤوس الأموال، لم يعد يكفي في حالة سفن الصيد أن يعتمد على المراقبة من جانب دولة العلم وحدها. |
Fifty-two of the permits were given to sons and daughters of Palestinian officials and personalities who have VIP cards allowing them free movement. | UN | وأعطي اثنان وخمسون من التصاريخ ﻷبناء وبنات مسؤولين وشخصيات فلسطينية من الذين يحملون بطاقات كبار الشخصيات التي تسمح لهم بحرية التنقل. |
We are taking important steps to facilitate the free movement of goods, services, capital and people in the countries of the Community. | UN | ونتخذ خطوات هامة لتيسير الانتقال الحر للسلع والخدمات ورأس المال واﻷفراد في بلدان الجماعة. |