It was suggested that a study should be conducted into the effect of free-trade zones on perpetuating illegal trade. | UN | وقد طرح اقتراح بأن يتم الاضطلاع بدراسة عن تأثير مناطق التجارة الحرة على إدامة التجارة غير المشروعة. |
She would like to know whether such programmes were available for women working in the free-trade zones, and whether cooperation to that end had been initiated with the Ministry of Labour. | UN | وتساءلت أيضا عن إتاحة هذه البرامج للمرأة العاملة في مناطق التجارة الحرة وعن بدء التعاون مع وزارة العمل لهذه الغاية. |
The export sector was also significantly expanded and there was a substantial increase in foreign investment in free-trade zones. | UN | كما وسِّع قطاع الصادرات توسيعاً كبيراً، وحدثت زيادة ملحوظة في الاستثمار الأجنبي في مناطق التجارة الحرة. |
This marital pattern among the women is the same as that found in the free-trade zones and the tourism sector. | UN | وتشبه حالة العاملات في هذا القطاع الفرعي، من هذه الناحية، حالة العاملات في المناطق الحرة وقطاع السياحة. |
In 1994, there were 22 companies in the free-trade zones with a total of 25,622 workers and 79 others elsewhere with a total of 17,695 workers. | UN | وفي عام 1994، كان هناك في المناطق الحرة 22 مؤسسة توفِّر 622 25 وظيفة في حين وفَّرت 79 مؤسسة أخرى عملا لفائدة 695 17 شخصا. |
free-trade zones had been privatized. | UN | وقد تم خصخصة المناطق التجارية الحرة. |
As all Balkan countries are determined to join European integration in the future, an important step in that direction could be the creation of conditions for the establishment of regional free-trade zones or a customs union. | UN | ١١٧ - وبما أن جميع دول البلقان مصممة على الاشتراك في التكامل الاقليمي في المستقبل، فإنه يمكن أن تتمثل إحدى الخطوات الهامة في ذلك الاتجاه في تهيئة الظروف الملائمة ﻹنشاء مناطق للتجارة الحرة اﻹقليمية أو اتحاد جمركي. |
In 2001, the project was extended to high-tech enterprises outside the free-trade zones. | UN | وفي عام 2001، اتسع نطاق المشروع ليشمل الشركات العاملة في مجال التكنولوجيا الرفيعة من خارج مناطق التجارة الحرة. |
Unfortunately, no data were available on sexual harassment of workers in the free-trade zones. | UN | ومما يؤسف له أنه لا توجد بيانات عن التحرش الجنسي الذي يتعرض له العاملون في مناطق التجارة الحرة. |
She asked how the wages of women working in free-trade zones compared with those of women working elsewhere and with those of men. | UN | وتساءلت أيضا عن أجور النساء العاملات في مناطق التجارة الحرة قياسا إلى أجور النساء العاملات في المناطق الأخرى وقياسا إلى أجور الرجال. |
While the high percentage of women employed in free-trade zones is laudable, because it gives them a financial footing, women workers suffer considerable discrimination in income and benefits. | UN | فبينما كان ارتفاع نسبة العاملات في مناطق التجارة الحرة أمرا محمودا ﻷنه يعطيهن قوة مالية، تعاني العاملات من شدة التمييز فيما يتعلق بالدخل والاستحقاقات. |
While the high percentage of women employed in free-trade zones is laudable, because it gives them a financial footing, women workers suffer considerable discrimination in income and benefits. | UN | فبينما كان ارتفاع نسبة العاملات في مناطق التجارة الحرة أمرا محمودا ﻷنه يعطيهن قوة مالية، تعاني العاملات من شدة التمييز فيما يتعلق بالدخل والاستحقاقات. |
It would furthermore be helpful to know why women working in the free-trade zones had no labour rights; or, if such rights did exist, why they were not enforced. | UN | وسيكون من المفيد، فضلاً عن ذلك، معرفة السبب الذي يجعل النساء العاملات في مناطق التجارة الحرة بلا حقوق عمالية؛ أو إذا وجدت هذه الحقوق، فلماذا لا تُعمل. |
69. He also requested detailed information on differences in the rights of persons, especially of women, working within and outside the free-trade zones. | UN | ٩٦- وطلب أيضاً معلومات مفصلة عن الاختلافات في حقوق اﻷشخاص وبخاصة النساء العاملات داخل مناطق التجارة الحرة وخارجها. |
In that year it received 97 requests for training in businesses located in a number of free-trade zones and regions: Parque Zeta de Cartago, Zona Franca Metropolitana, Ultrapark, Saret, Parque Industrial de Cartago, Global Park and Forum. | UN | فتلقت في ذلك العام 97 طلباً للتدريب على أعمال حرة في عدد من مناطق التجارة الحرة والأقاليم، وهي: باركي سيطا دي كارتاغو، وزونا فرانكا متروبوليتانا، وأولترابارك، وساريت، وباركي إندوستريال دي كارتاغو، وغلوبال بارك، وفوروم. |
These findings outline another gap in the international system that could be exploited, particularly with the increase in the use of free-trade zones or similar territories. | UN | وتشير هذه النتائج إلى وجود ثغرة أخرى في النظام الدولي يمكن أن تستغل، لا سيما مع زيادة استخدام مناطق التجارة الحرة أو أراض مماثلة. |
307. The Committee recommends that steps be taken to ensure the implementation of labour legislation in free-trade zones, in accordance with article 11 of the Convention and to prohibit, subject to the imposition of sanctions, dismissal on the grounds of pregnancy. | UN | 307- وتوصي اللجنة بوضع تدابير لكفالة تطبيق تشريعات العمل في المناطق الحرة بما يتماشى مع أحكام المادة 11 من الاتفاقية. |
The Committee also recommends the institution of measures for the implementation and enforcement of legislation on sexual harassment and other forms of violence against women, in order to guarantee the protection of women employed in free-trade zones and the punishment of the perpetrators. | UN | كما توصي بوضع تدابير لتطبيق التشريعات القائمة فيما يتصل بالتحرش الجنسي وغيره من أشكال العنف الموجه ضد المرأة ورصد هذا التطبيق من أجل ضمان توافر الحماية للعاملات في المناطق الحرة ومعاقبة المعتدين. |
259. According to the data gathered by ENMO-91, this high participation rate of female labour in the free-trade zones had the following features: | UN | ٢٤٩ - ووفقا للدراسة الاستقصائية الوطنية لليد العاملة لعام ١٩٩١، فإن هذه المشاركة الكبيرة للقوى العاملة النسائية في المناطق الحرة تتسم بالخصائص التالية: |
261. Although there has been a slight increase in the last few years in the number of women employed in administrative, professional, technical and managerial positions, most women employed in free-trade zones are office employees and skilled workers. | UN | ٢٥١ - ورغم أن السنوات اﻷخيرة قد شهدت زيادة طفيفة في عدد النساء المشتغلات بأعمال إدارية وفنية وتقنية وتنظيمية، فإن أغلبية النساء العاملات في المناطق الحرة موظفات بمكاتب وعاملات مؤهلات. |
In particular, the direction towards economic liberalization and privatization may have serious implications for the economic position of women and, in particular, on the economic position of women in the free-trade zones and in rural areas. | UN | ولاحظت على وجه الخصوص الاتجاه نحو تحرير الاقتصاد والتحول الى القطاع الخاص مما قد يتسبب في آثار خطيرة على الوضع الاقتصادي للمرأة، وبخاصة الوضع الاقتصادي للنساء العاملات في المناطق التجارية الحرة وفي المناطق الريفية. |
In accordance with the recommendation of the Ad Hoc Group of Experts on the Reporting of Data, which held its first meeting at Nairobi on 6 and 7 December, 1990, countries having free-trade zones inside their territories should make a special effort to include in their data reporting production, import and export figures for such zones. | UN | يتعين على البلدان التي لديها مناطق للتجارة الحرة داخل أراضيها أن تبذل جهداً خاصاً، بموجب توصية فريق الخبراء المخصص المعني بإبلاغ البيانات الذي عقد اجتماعه الأول في نيروبي يومي 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 1990، من أجل أن تدرج في بياناتها عن الإنتاج، أرقام الواردات والصادرات الخاصة بتلك المناطق. |
The extensive policy and substantive exchanges that took place on such issues as regional and subregional trade arrangements, " growth triangles " and special economic and free-trade zones led to the adoption of the Bali Declaration and a Plan of Action on this urgent, complex subject. | UN | وأدى التبادل المكثف للخبرات في السياسة العامة والمسائل الموضوعية الذي جرى في هذا المؤتمر وتناول مسائل يُذكر منها الترتيبات التجارية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية و " مثلثات النمو " ، والمناطق الاقتصادية الخاصة ومناطق التجارة الحرة إلى اعتماد إعلان وخطة عمل بالي بشأن هذا الموضوع الملح والمعقد. |