ويكيبيديا

    "freedom and independence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحرية والاستقلال
        
    • حرية واستقلال
        
    • حريتها واستقلالها
        
    • بالحرية والاستقلال
        
    • الحرية والاستقلالية
        
    • حرية واستقلالية
        
    • والحرية والاستقلال
        
    • وحريته واستقلاله
        
    May all the people of the world stand with the people of Palestine now as they march steadfastly to meet their appointment with history, freedom and independence. UN هذه رسالتي، فلتكن جميع شعوب العالم مع الشعب الفلسطيني وهو يمضي بثبات نحو موعده التاريخي مع الحرية والاستقلال الآن.
    Saint Vincent and the Grenadines is populated by a proud and noble people, with a history of fierce struggle for freedom and independence. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين مأهولة بشعب معتز بنفسه وكريم، له تاريخ من الكفاح الضاري من أجل الحرية والاستقلال.
    The international community has an obligation to assist the people of Western Sahara in their quest for freedom and independence. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يساعد شعب الصحراء الغربية في سعيه من أجل الحرية والاستقلال.
    That having been said, vindicating our national freedom and independence in today's world means accepting responsibilities far different from those we were willing to accept in Adams' time. UN ومن هذا المنطلق، فإن صوت حرية واستقلال وطننا في عالمنا اليوم تعني قبول مسؤوليات بعيدة كل البعد عن تلك التي كنا مستعدين لقبولها في أيام آدامز.
    The problems besetting Puerto Rico would not be solved until the island gained its freedom and independence. UN وقال إن المشكلة التي تكتنف بورتوريكو لا يمكن حلها إلا إذا نالت الجزيرة حريتها واستقلالها.
    On the contrary males in similar circumstances are accorded relatively more freedom and independence. UN وعلى العكس من ذلك، يُمنح الذكور في الظروف المماثلة قدرا أكبر نسبيا من الحرية والاستقلال.
    Historic ties in the fight for freedom and independence link us to its people. UN إذ تربطنا بشعبها وشائج تاريخية في الكفاح من أجل الحرية والاستقلال.
    Nevertheless, Palestinian women continued to participate actively in the struggle for freedom and independence. UN ومع ذلك تواصل المرأة الفلسطينية بنشاط كفاحها من أجل الحرية والاستقلال.
    Your presence here today leading this session of the General Assembly attests to the victory achieved by the people of Namibia in the battle for freedom and independence. UN إن وجودكم اليوم على رأس هذه الدورة، إنما هو تجسيد لانتصار شعب ناميبيا في معركة الحرية والاستقلال.
    The right to freedom and independence is part of the destiny of peoples. UN ويشكل الحق في الحرية والاستقلال جزءا من مصير الشعوب.
    During those 30 years, the Saharawi people had engaged in an ongoing combat against colonial aggression, defending their inalienable rights to freedom and independence. UN وخلال تلك السنوات الثلاثين، انخرط الشعب الصحراوي في كفاح مستمر ضد العدوان الاستعماري، مدافعا عن حقوقه غير القابلة للتصرف في الحرية والاستقلال.
    He embodied the national struggle for freedom and independence in our modern-day history. UN فقد كان تجسيدا للنضال الوطني من أجل الحرية والاستقلال في تاريخنا المعاصر.
    Nothing could make them relinquish their legitimate struggle for freedom and independence against the occupant. UN وما من شيء يمكن له أن يقوض تصميمه أو أن يثني عزمه على مواصلة كفاحه الشرعي ضد المحتل باسم الحرية والاستقلال.
    They trusted the United Nations to ensure that they, like other colonized peoples, achieved freedom and independence. UN وأردف أنه هو على ثقة من أن الأمم المتحدة سوف تضمن حصوله على الحرية والاستقلال شأن الشعوب المستعمرة الأخرى.
    Since the end of the Second World War the peoples and States of the world have striven for freedom and independence. UN لقد رسخت شعوب العالم ودوله مقولة الحرية والاستقلال في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    It gave new hope of freedom and independence to millions still living under colonial rule. UN وأعطى أملا جديدا في الحرية والاستقلال للملايين الذين ما زالوا يعيشون تحت نير الاستعمار.
    To oppose integration is to disregard the decision of the people of East Timor to achieve freedom and independence through unity with Indonesia. UN وتنطوي معارضة الاندماج على تجاهل لقرار شعب تيمور الشرقية في تحقيق الحرية والاستقلال عن طريق الوحدة مع اندونيسيا.
    With these elections, the citizens of Nagorno-Karabakh once again expressed their determination to live in freedom and independence. UN وقد أعرب مواطنو ناغورنو - كاراباخ مرة أخرى من خلال هذه الانتخابات عن إصرارهم على العيش في حرية واستقلال.
    As such, it called for joint international action based on a clear legal definition that distinguished the crime of terrorism from legitimate national struggles for liberation, without which scores of Member States would never have gained their freedom and independence. UN وطالب باتخاذ إجراءات دولية على أساس تعريف قانون واضح يفرق بين جريمة الإرهاب والنضال الوطني من أجل التحرير الذي لولاه لما استطاعت عشرات الدول الأعضاء الحصول على حريتها واستقلالها.
    According to law, judges enjoy total freedom and independence in their deliberations and decisions of court cases. UN ويقضي القانون بتمتع القضاة بالحرية والاستقلال التامين في مداولاتهم والفصل في القضايا المعروضة على المحاكم.
    Members share information and take account of each other's activities, while working with freedom and independence. UN ويتبادل الأعضاء المعلومات ويطلعون على أنشطة بعضهم البعض مع الحفاظ على العمل في كنف الحرية والاستقلالية.
    The aim of this measure is to promote the freedom and independence of the media; enhance communication between the Government and the press; bring an end to tension between the Government and a number of media organizations and also prohibit the use of subscriptions and advertisements to influence the press. Those measures aim to enable the media to play its role away from pressure. UN وكان الهدف: تعزيز حرية واستقلالية وسائل الإعلام وتعميق التواصل بين الحكومة والصحافة وإنهاء ما كان يشوب علاقة الحكومة مع بعض وسائل الإعلام من تشوه واستخدام الاشتراكات والإعلانات للتأثير على الممارسة الصحفية وبهدف تعزيز الدور الرقابي للصحافة وتمكين وسائل الإعلام من أداء دورها بعيدا عن أية ضغوط.
    The people of East Timor have long yearned for their right to self-determination, freedom and independence. UN إن شعب تيمور الشرقية يتوق منذ وقت طويل لممارسة حقه في تقرير المصير والحرية والاستقلال.
    President Arafat will indelibly remain the icon of the Palestinian struggle against injustice, against brutal oppression, against subjugation, as well as against the forces that seek to deny the Palestinian people their dignity, freedom and independence. UN وسيظل الرئيس عرفات بلا منازع رمز النضال الفلسطيني ضد الظلم، وضد القهر الوحشي، وضد الاستعباد، وكذلك ضد القوى التي تسعى إلى حرمان الشعب الفلسطيني من كرامته وحريته واستقلاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد