It is about freedom from hunger and disease; freedom from ignorance; and freedom from poverty. | UN | إنها تعني التحرر من الجوع والمرض؛ والتحرر من الجهل؛ والتحرر من الفقر. |
As we are fighting for freedom from hunger, we once again find ourselves fighting for freedom from fear. | UN | وبينما نكافح من أجل التحرر من الجوع وجدنا أنفسنا مرة أخرى نكافح من أجل التحرر من الخوف. |
V. ENSURING freedom from hunger AND IMPLEMENTING THE RIGHT TO ADEQUATE FOOD AT THE NATIONAL LEVEL 58 — 70 17 | UN | خامسا - كفالة التحرر من الجوع وإعمال الحق في الغذاء الكافي على الصعيد الوطني 58 - 70 15 |
It can be seen as a first step towards the development of a national strategy to ensure freedom from hunger and the right to food. | UN | ويمكن أن يعتبر ذلك كخطوة أولى صوب وضع استراتيجية وطنية لضمان التحرر من الجوع والحق في الغذاء. |
Social and economic well-being and freedom from hunger, disease, illiteracy and unemployment are fundamental if prosperity is to be attained. | UN | فالرفاهية الاجتماعية والاقتصادية والتحرر من الجوع والمرض واﻷمية والبطالة من الضرورات اﻷساسية لبلوغ الرخاء. |
There was a need to recognize that freedom from hunger and want were preconditions for the enjoyment of human rights. | UN | فمن الضروري التسليم بأن التحرر من الجوع والتحرر من العوز شرطان مسبقان للتمتع بحقوق اﻹنسان. |
516. A secure place is essential for human development, as human security -- that is, freedom from hunger, fear, violence and discrimination -- is a precondition for the development of children and the creative growth of all persons. | UN | 516 - ويعتبر المكان الآمن أمرا لا غنى عنه لتحقيق التنمية البشرية، بالنظر إلى أن الأمن البشري - وهو التحرر من الجوع والخوف والعنف والتمييز - شرط مسبق لازم لنماء الأطفال وللنمو الإبداعي للجميع. |
For instance, the World Council of Credit Unions and freedom from hunger have offered loans, savings and credit education to poor women in the Philippines and Ecuador engaged in microenterprise, resulting in improved financial and social status as well as collective action beneficial to their local communities. | UN | فعلى سبيل المثال، منح المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية ومؤسسة التحرر من الجوع والتثقيف في مجال القروض والادخار والائتمان للفقيرات المشاركات في المشاريع البالغة الصغر في الفلبين وإكوادور مما أدى إلى تحسين وضعهن المالي والاجتماعي وإلى عمل جماعي يعود بالفائدة على مجتمعاتهن المحلية. |
They offer practical guidance to States about how best to implement their obligation under international law to respect the right to adequate food and to ensure freedom from hunger. | UN | وهي تقدم إرشادا عمليا للدول حول أفضل الوسائل للاضطلاع بالتزامها بموجب القانون الدولي لاحترام الحق في الغذاء الكافي وضمان التحرر من الجوع. |
His Government had consistently maintained that the right to adequate food or to freedom from hunger was a goal to be attained progressively and did not give rise to any international obligations or diminish the responsibilities of national governments to their citizens. | UN | ولقد دأبت حكومته على الاعتقاد بأن الحق في الغذاء الكافي أو في التحرر من الجوع هدف يتعين بلوغه تدريجيا ولا تنشأ عنه أي التزامات دولية أو يُنقص من مسؤوليات الحكومات الوطنية تجاه مواطنيها. |
Income poverty has no independent role in this framework, where poverty should be taken as a deprivation of such elemental freedoms as freedom from hunger, from avoidable diseases and premature mortality and from the curse of ignorance and illiteracy. | UN | وليس لفقر الدخل أي دور مستقل في هذا الإطار، حيث ينبغي اعتبار الفقر حرماناً من حريات أساسية مثل التحرر من الجوع ومن الأمراض التي يمكن تفاديها ومن الوفاة المبكرة ومن لعنة الجهل والأمية. |
46. Regarding States, they should elaborate a strategy for the realization for everyone within their territory of freedom from hunger and the right to adequate food. | UN | 46- وينبغي للدول أن تضع استراتيجية لإعمال الحق في التحرر من الجوع والحق في الغذاء الكافي لكل فرد داخل أراضيها. |
It goes on to define it as freedom from hunger, from fear of violence, from oppression or injustice, from the threat of living on a planet spoilt by human activity. | UN | ويمضي إلى تحديدها باعتبارها التحرر من الجوع والتحرر من الخوف من العنف، أو القمع، أو الظلم، أو خطر العيش على كوكب أفسده النشاط البشري. |
The Alliance represented a new partnership among Governments, food producers and consumers, community organizations and all other partners to work together to reduce poverty and guarantee freedom from hunger. | UN | ويمثل هذا الائتلاف شراكة جديدة تضم الحكومات ومنتجي ومستهلكي الأغذية والمنظمات المجتمعية وجميع الشركاء الآخرين للعمل معا على الحد من الفقر وضمان التحرر من الجوع. |
As a last resort, direct assistance may have to be provided by means of safety nets such as food voucher schemes or social security provisions to ensure freedom from hunger. | UN | وقد يتعين توفير المساعدات الغذائية المباشرة، كحلٍ أخير، عن طريق شبكات أمان من قبيل مخططات القسائم الغذائية أو تموينات الضمان الاجتماعي، لضمان التحرر من الجوع. |
4. Despite the universal recognition that freedom from hunger is a human right, hunger persists across the world. | UN | 4 - ورغم الاعتراف العالمي بأن التحرر من الجوع هو حق من حقوق الإنسان، فإن الجوع ما زال مستمرا في مختلف أنحاء العالم. |
The right to food and the right to freedom from hunger are human rights protected under international human rights and humanitarian law. | UN | فالحق في الغذاء والحق في التحرر من الجوع هما من حقوق الإنسان المشمولة بالحماية في إطار حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني. |
The right to food and the right to freedom from hunger are human rights protected under international human rights and humanitarian law. | UN | ويندرج الحق في الغذاء والحق في التحرر من الجوع ضمن حقوق الإنسان المكفولة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
We need to create a world for youth characterized by equality of opportunity, freedom from hunger and poverty, freedom from violence and discrimination in all its forms, and freedom from the threats of environmental degradation and nuclear weapons. | UN | فنحن بحاجـــة الـــى إقامة عالم للشباب يتميز بتكافؤ الفرص، والتحرر من الجوع والفقر والعنف والتمييز بكل صوره، والتحرر من تهديدات تردي البيئة واﻷسلحة النووية. |
The States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights have recognized that freedom from hunger is a fundamental human right, and have undertaken to take the necessary steps, to the maximum of their available resources, to eliminate hunger. | UN | وقد اعترفت الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالحق في عدم التعرض للجوع بوصفه حقاً من حقوق الإنسان الأساسية، كما تعهدت باتخاذ الخطوات اللازمة، بأقصى قدر من الموارد المتاحة لها، للقضاء على الجوع. |
Article 11 (2) requires States parties to take relevant action individually and through international cooperation, regarding the right to freedom from hunger. | UN | كما يطلب العهد إليها في المادة 11(2) اتخاذ إجراءات ذات صلة فردياً وعن طريق التعاون الدولي بشأن الحق في التحرُّر من الجوع. |
8. Similarly, the people's right to work, to food, clothing and housing, to health and education and even the right to freedom from hunger are jeopardized by LTTE's disruptive activities. | UN | ٨- وهكذا، أيضاً، تنتهك اﻷنشطة التخريبية التي يضطلع بها نمور التحرير لشعب تاميل إيلام حق الناس في العمل وحقهم في الحصول على الغذاء والملبس والسكن وحقهم في الصحة والتعليم بل وحقهم في التخلص من الجوع. |