ويكيبيديا

    "freedom of the individual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حرية الفرد
        
    • الحرية المكفولة للفرد
        
    • وحرية الفرد
        
    • بحرية الفرد
        
    • الحرية التي يتمتع
        
    • لحرية الفرد
        
    • الحرية الفردية
        
    However, this could be viewed as discriminatory, as it took away from the freedom of the individual. UN بيد أن ذلك يمكن أن ينظر إليه على أنه تمييز، لأنه ينتقص من حرية الفرد.
    I speak of peace, democracy and the environment and of ensuring and promoting the development of freedom of the individual. UN وأعني السلام، والديمقراطية والبيئة وكفالة وتعزيز إنماء حرية الفرد.
    The matter was of crucial importance, since the freedom of the individual was a condition for the realization of a good many other rights. UN وقالت إنها مسألة تكتسي أهمية كبرى لأن حرية الفرد تمثل شرطا لممارسة عدد لا بأس به من الحقوق الأخرى.
    No. 3 freedom of the individual under Law: an Analysis of Article 29 of the Universal Declaration of Human Rights UN ٣ - الحرية المكفولة للفرد بمقتضى القانون: تحليل المادة ٢٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
    The SAP is based on individual capitalization and the freedom of the individual to choose the pension fund administrator (AFP) which is to manage his personal account. UN ويقوم هذا النظام على أساس الرسملة الفردية وحرية الفرد في اختيار صندوق إدارة المعاشات الذي سيدير حسابه الخاص.
    Bearing in mind the aforementioned dual notion of freedom, its element concerning the freedom of the individual from the State necessarily entails that the individual in his private realm is protected against undue interference by the State with respect to information only or mainly accessible to the State. UN وبوضع المفهوم المزدوج للحرية المذكور أعلاه في الاعتبار، فإن عنصرها المتعلق بحرية الفرد في عدم التعرض لتدخل الدولة يستتبع أن الفرد يتمتع بالحماية في عالمه الخاص من أي تدخل لا مبرر له من جانب الدولة فيما يتعلق بالمعلومات المتاحة فقط أو بصورة رئيسية للدولة.
    This definition underlines the fact that respect for the individual and his dignity is expressed through the freedom of the individual regarding the choice to work, while emphasizing the importance of work for personal development as well as for social and economic inclusion. UN ويشدد هذا التعريف على أن احترام المرء ومراعاة كرامته يتجليان من خلال الحرية التي يتمتع بها في اختيار العمل، وهو يركز في الوقت نفسه على أهمية العمل لتحقيق النمو الشخصي فضلاً عن الاندماج الاجتماعي والاقتصادي.
    Attendance is open to all elements of civil society, and the discussion covers all aspects of democracy as a form of human thought as well as a multifaceted system of government based on the freedom of the individual and society. UN كما أن البحث يشمل كل أوجه الديمقراطية كفكر إنساني وكنظام حكم متعدد اﻷشكال أساسه حرية الفرد والمجتمع.
    We believe that Indian excellence lies in the freedom of the individual. UN ونعتقــد أن التفــوق الهندي يكمن في حرية الفرد.
    This particular crime was described in the Article as a crime against the freedom of the individual. UN ووُصفت هذه الجريمة بصفة خاصة في هذه المادة على أنها جريمة ضد حرية الفرد.
    The JO concentrates on those complaints which are of importance in terms of striking a just balance between the freedom of the individual and the claims of the community. UN ويركز هذا الأخير على الشكاوى التي تتسم بأهمية من منطلق إقامة توازن عادل بين حرية الفرد ومطالب المجتمع.
    With respect to the labour market, the freedom of the individual to make choices must be the basis of Government policy. UN وفيما يتعلق بسوق العمل، لا بد أن تكون حرية الفرد في الاختيار هي أساس سياسة الحكومة.
    But for Americans being raised on the new Enlightenment ideas about the freedom of the individual, this was a matter of principle. Open Subtitles لكن بالنسبة للأمريكيين الذين نشأوا على أفكار التنوير الجديدة عن حرية الفرد .. كان ذلك أمر يخص مبدأ
    How long could a person be detained for the sole purpose of preventing an offence being committed, and did that not raise the question whether the Jordanian legislation was truly in line with the Covenant's provisions guaranteeing the freedom of the individual? UN وقال إنه يود معرفة ما هي المدة التي يمكن خلالها احتجاز الشخص لمجرد منع وقوع جريمة. وتساءل عما إذا كانت التشريعات اﻷردنية مطابقة حقاً ﻷحكام العهد التي تضمن حرية الفرد.
    International practice has in many cases demonstrated that unless society has reached a sufficient level of maturity and sustains it, it will be compelled to a certain extent to constrain the freedom of the individual for the sake of the preservation of the constitutional order. UN وقد بينت الممارسة الدولية في حالات كثيرة أنه إذا لم يصل المجتمع إلى مستوى كاف من النضج وإذا لم يدعم ذلك المستوى، فإنه سيضطر إلى تقييد حرية الفرد إلى حد ما من أجل المحافظة على النظام الدستوري.
    The cardinal principle of governance by rule of law is that the law prevails in all spheres of public life and is the prime resource for the organization and protection of the freedom of the individual. UN ويتمثل المبدأ الرئيسي للدولة القائمة على سيادة القانون في أن القانون يعلو لا يعلى عليه. ويطبق هذا المبدأ في جميع مجالات الحياة العامة ويمثل المستوى الأعلى لتنظيم حرية الفرد وحمايتها.
    No. 3 freedom of the individual under Law: an Analysis of Article 29 of the Universal Declaration of Human Rights (Sales No. E.89.XIV.5) UN الحرية المكفولة للفرد بمقتضى القانون: تحليل المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (رقم المبيع E.89.XIV.5)
    No. 3 freedom of the individual under Law: An Analysis of Article 29 of the Universal Declaration of Human Rights (Sales No. E.89.XIV.5) UN الحرية المكفولة للفرد بمقتضى القانون: تحليل المادة ٢٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )رقم المبيع E.89.XIV.5(
    The world-wide tendency towards democracy and the freedom of the individual has strengthened the world-wide cause of human rights. UN فالاتجاه العالمي نحو الديمقراطية وحرية الفرد يعزز قضية حقوق اﻹنسان على صعيد العالم كله.
    While the article was concerned with the freedom of the individual to maintain his or her distinctive cultural characteristics, the group itself must maintain its culture, language and religious character so that the individual would enjoy his or her right in community with others. UN وفي حين أن المادة تعنى بحرية الفرد في الحفاظ على خصائصه الثقافية المميزة، فإن الجماعة نفسها يجب أن تحافظ على ثقافتها ولغتها وطابعها الديني لكي يتمتع الفرد بحقه بالاشتراك مع غيره.
    This definition underlines the fact that respect for the individual and his dignity is expressed through the freedom of the individual regarding the choice to work, while emphasizing the importance of work for personal development as well as for social and economic inclusion. UN ويشدد هذا التعريف على أن احترام المرء ومراعاة كرامته يتجليان من خلال الحرية التي يتمتع بها في اختيار العمل، وهو يركز في الوقت نفسه على أهمية العمل لتحقيق النمو الشخصي فضلاً عن الاندماج الاجتماعي والاقتصادي.
    75. These arbitrary detentions constitute violations of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights, article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, article 17 of the American Convention on Human Rights and article 24 of the Haitian Constitution, which established that the State guarantees the freedom of the individual. UN ٧٥ - وتشكل هذه الاعتقالات التعسفية انتهاكا للمادة ٩ من الاعلان العالمي لحقوق الانسان والمادة ٩ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، والمادة ١٧ من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان؛ والمادة ٢٤ من الدستور الهايتي التي تنص على ضمان الدولة لحرية الفرد.
    102. Applicable legislation respects the freedom of the individual and the equality of citizens. UN ٢٠١- ويحترم التشريع الساري الحرية الفردية والمساواة بين المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد